Снова открыв глаза, девушки обнаружили себя посреди леса. Под ногами была настоящая земля, покрытая опавшими листьями, над головой шелестела листва и пели птицы!
А-Юй стояла рядом с ней, уже не в прежнем теле. Она стала немного выше, чем выглядела в Подземном мире. Лицо было грязным, но угадывались изящные, утонченные черты. Волосы были растрепаны, одета она была в рваную блузку и юбку. Блузку и юбку?
Да еще и рваную?
Цзи Яочжу ошеломленно уставилась на спутницу — неужели это и есть та жизнь, которая, по словам Лу Пана, лучше прежней?
Неужели они попали в такую далекую эпоху?
Она опустила взгляд на себя: тоже рваное платье, туфли все в грязи, длинные волосы грязными колтунами спадают на грудь…
Она стиснула зубы от злости, как вдруг в ушах раздался голос Лу Пана: «Быстро бегите!»
Бежать?
Куда бежать?
Это все из-за вас, двух негодяев из Подземного мира! Она уже собиралась разразиться кровавыми слезами и обвинениями, как вдруг услышала позади приближающиеся звуки, похожие на облаву на дикого зверя: пронзительный свист «фьють-фьють», крики и стук палок.
— Да ладно! Неужели мы попали в логово дикарей? — Цзи Яочжу вздрогнула и, не говоря ни слова, схватила А-Юй за руку, и они помчались со всех ног.
— Поворачивайте налево! — точно скомандовал Лу Пан.
— Старый развратник по фамилии Лу! Обманул меня! Я с тобой еще не закончила… — Цзи Яочжу, задыхаясь, бежала и ругалась, ее ноги неслись вперед. Длинная юбка до пят совершенно не подходила для бега, пришлось приподнять ее одной рукой, но бежать все равно было неудобно, она спотыкалась. Она бежала изо всех сил, но, к несчастью, голоса позади становились все ближе. Сердце заколотилось от паники, она споткнулась о ветку и полетела вперед.
— Сестра! — вскрикнула А-Юй.
Цзи Яочжу почувствовала, что врезалась в стену, а затем стена… а?
…поймала ее, опустила на землю, и тут же на ее шее оказалось что-то холодное — к горлу приставили меч.
Похоже, моя жизнь будет очень короткой. Цзи Яочжу уже начала обдумывать, как она будет сводить счеты с Лу Паном, вернувшись в Подземный мир.
— Кто такие? Говорите быстро, иначе пощады не будет! — Та самая «стена» направила на нее меч. Лицо его было серьезным и настороженным. Цзи Яочжу искоса взглянула — лезвие меча плотно прилегало к ее шее, от него веяло леденящим холодом.
Непослушная прядь волос соскользнула вниз и коснулась лезвия — волос был перерезан.
Глядя, как обрывок волоса медленно падает вниз, Цзи Яочжу почувствовала, как по спине пробежал холодок.
Неподалеку стояло четверо или пятеро всадников. Во главе был молодой человек с властным видом и холодным выражением лица. Хотя он был одет просто, как для неприметной поездки, от него исходила аура, внушавшая трепет без всякого гнева. Его присутствие создавало невидимое, но мощное поле. Он смотрел на них двоих сверху вниз.
— Я… — Плохо дело, откуда мне знать, кто я? Что делать? Спокойно, успокойся! Цзи Яочжу закатила глаза и уже собиралась что-то выдумать, как вдруг обнаружила, что ее рот сам собой произносит слова: — Я — Янь Чусы, дочь главы Астрономического бюро государства Инань, Янь Чжунцю. Недавно я отправилась с семьей в горы, но из-за толпы туристов потерялась. Меня схватили разбойники, привязали к повозке и везли целый день и ночь. Я и не знала, что мы покинули пределы государства Инань.
— Когда мы прибыли на место, я узнала, что нас хотят принести в жертву Небу. Ночью я сбежала вместе с другой пленницей, но нас заметили и преследовали до этого места…
Не успела она договорить, как из леса позади внезапно выскочило больше десяти мужчин, одетых как варвары, с ножами и луками за спиной. Они окружили всадников и девушек. Двое предводителей перекинулись парой фраз на своем языке, и все остальные выхватили оружие. Похоже, они собирались захватить и этих людей, и лошадей.
Цзи Яочжу невольно крепче обняла стоявшую рядом А-Юй.
«Стена» убрал меч от ее шеи, повернулся к молодому человеку на коне и поклонился. Затем, собравшись с духом, он легко выпрыгнул из окружения. Не успели преследователи опомниться, как вспышка меча сразила троих. Остальные, увидев, как ловко он убил троих, отступили на несколько шагов, достали луки, наложили стрелы и начали стрелять.
Цзи Яочжу крепко зажмурилась, прикрыв голову руками, готовая превратиться в ежа и вернуться в Подземный мир сводить счеты с Лу Паном. Она слышала лишь свист стрел «фьють-фьють» у ушей, а затем непрекращающиеся вопли. Все-таки это происходило наяву, и от страха она не смела поднять голову.
— Обе барышни, не волнуйтесь, все кончено! — Кажется, это «стена» обращался к ней.
Выглянув сквозь пальцы, она увидела, что земля вокруг усеяна телами. Все стрелы, выпущенные варварами, были отбиты «стеной», который затем голыми руками метнул их обратно, перебив всех до единого.
Цзи Яочжу от удивления открыла рот и долго не могла его закрыть. Только когда в нос ударил сильный запах крови и подступила тошнота, она поспешно закрыла рот: Боже, что это за место? Убивать людей здесь проще, чем прихлопнуть комара.
«Стена» отбросил лишние стрелы, перешагнул через беспорядочно лежащие на земле тела, вернулся к лошади и поклонился. Молодой человек на коне одобрительно посмотрел на него.
А-Юй все это время от страха жалась к Цзи Яочжу и молчала. Теперь она тоже подняла голову и стала оглядываться по сторонам.
Молодой человек, увидев ее, слегка удивился и неожиданно заговорил. Его голос не был таким холодным, как лицо, — ровный, приятный, глубокий и притягательный:
— А ты кто такая?
— Я музыкантша из Сада Му в государстве Инань. Позавчера я тоже гуляла, потерялась от спутников и была схвачена. Я сбежала вместе с сестрой, — без сомнения, это снова проделки Лу Пана.
— Как твоя фамилия и имя? Сколько тебе лет? — Молодой человек, казалось, очень заинтересовался А-Юй.
— Моя фамилия Су, имя — Юань! В этом году я как раз достигла совершеннолетия.
— Су! — Молодой человек спросил с еще большим интересом: — Ты носишь фамилию матери?
— Я с детства выросла в Саду Му. Матушка оставила мне только фамилию, а имя мне помогли выбрать старшие из Сада Му! Я выросла и ни разу не видела матушку, — ложь Лу Пана была безупречной.
Молодой человек больше не стал расспрашивать. Он подозвал «стену»:
— Отвези их обеих по домам. Убедись, что они в безопасности, и возвращайся ко мне!
Услышав это, обе девушки очень обрадовались. Цзи Яочжу потянула А-Юй к лошади, чтобы поблагодарить.
«Стена» тут же преградил им путь:
— Что вы делаете? — В его руке мелькнул меч, снова оказавшись у шеи Цзи Яочжу.
— Ни… ничего, просто подошли спросить имя и поблагодарить! — Цзи Яочжу замерла, но рот ее не унимался: — Не могли бы вы не тыкать постоянно мечом? Вы так напугаете ребенка, — она искоса взглянула на стоявшую рядом А-Юй.
— Инь И! — тихо остановил «стену» человек на коне. В уголках его губ появилась едва заметная улыбка. — Не нужно благодарностей. Моя фамилия Сун, имя — Цзиншэн.
— Господин! — Услышав, что он назвал свое имя, Инь И обеспокоенно посмотрел на него.
Сун Цзиншэн махнул рукой, показывая, что все в порядке.
— Господин Сун! Спасибо вам за спасение сегодня! — Цзи Яочжу потянула А-Юй, и они обе поклонились в пояс. На полпути Цзи Яочжу поняла, что это неуместно, и снова потянула А-Юй, чтобы сделать реверанс.
Их странные движения заставили стоявшего рядом Инь И нахмуриться.
— Поехали! — Инь И без труда закинул их обеих на одну лошадь. Трое на двух лошадях постепенно скрылись вдали леса.
Глядя им вслед, человек на коне медленно повторил: «Господин Сун?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|