Глава 13

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Это ПРИКВЕЛ к книгам "Империя Валерии" и "Хайди и Лорд". Пожалуйста, прочтите их, прежде чем читать эту книгу.

Само собой разумеется, что вернувшись в особняк, Леонард и Кристофер были строго отчитаны за своё плохое поведение. Слуга, который взял их с собой, получил выговор за то, что не уследил за ними. Мальчики были не только в синяках, но и в грязи, их одежда была наполовину порвана, а волосы выглядели так, будто в них поселились птицы.

Отец Леонарда, Джайлс, устало вздохнул, потирая лоб, сидя в кресле своей комнаты.

— Ты слишком много волнуешься, — сказала его жена, расчёсывая волосы и глядя на него в зеркало.

— Он ещё мальчик, который учится новому. Сестра Изабель сказала, что не о чем беспокоиться.

— Я порой не знаю, что с ним делать. Не помню, чтобы моя мать говорила, что я или Салливан вели себя так.

Рена улыбнулась мужу, положила щётку на туалетный столик, подошла к нему сзади, наклонилась, чтобы нежно поцеловать его в губы, и сказала:

— Это потому, что Лео пошёл в моего деда.

— Конечно, — Джайлс закрыл глаза при этой мысли.

Из всех внуков его сын унаследовал большую часть характера старого человека, как умственно, так и физически.

— Это моя вина, дорогой. Я надеялась, что они исправятся и станут друзьями, а не то, что произошло сегодня вечером. Я позабочусь о том, чтобы Кристофер держался подальше от Лео в следующий раз, — Рена убрала руку с плеч мужа, пропустила волосы сквозь пальцы, заплетая их набок.

— Но запрещать ему снова выходить с Полом немного сурово, тебе не кажется?

Джайлс встал из кресла, чтобы лечь в постель, где его жена уже натягивала одеяло.

— Он проводит слишком много времени со слугой, — высказал он своё беспокойство.

Рена положила свою руку поверх его, лежавшей на кровати.

— Пол был верен и не дал нам повода не доверять ему. Я не думаю, что кто-либо здесь, в особняке, дал. Немного времени с ним даёт ему другую перспективу на империю. Наш мальчик хорошо воспитан. Позволь ему выйти ещё раз, если что-то случится снова, ты сможешь с этим справиться, — Рена попыталась повлиять на его решение, но получила лишь невнятное мычание.

Приняв это за его согласие, она улыбнулась.

— Сейчас эти земли небезопасны ни для кого из чистокровных вампиров. Особенно для детей. Пока совет не решит, что происходит и откуда берётся яд, нам всем нужно быть осторожными. Есть люди, которые пытаются заморозить наши сердца, развращая их, чтобы настроить нас друг против друга, — сказал он, взглянув на открытые окна, затем подошёл к ним и плотно закрыл, чтобы избежать дождевой воды, которая скоро должна была хлынуть с неба.

Когда дождь действительно начался, земля и окна задрожали от раскатов грома. Молнии сверкали над землями, предметы в особняке на мгновение освещались, прежде чем снова погрузиться в ночную тьму.

Леонард сидел на своём обычном месте в стеклянной комнате, на деревянной плите под крышей, где он мог слышать, как яростно барабанят капли воды. С винтиком в руке он закручивал маленький винтик в деревянной шкатулке, которую держал. Это была шкатулка, которую нужно было завести, прежде чем она издавала прекрасную музыку. Днём, когда они гуляли по прилавкам, это был один из предметов, который привлёк его внимание. Даже при таком количестве болтающих людей вокруг, музыка заставила его повернуть голову. Было удивительно, как такая маленькая шкатулка могла так много.

К сожалению, когда он подрался со своим двоюродным братом, крышка шкатулки отвалилась после падения на землю. Пытаясь починить её, он осторожно закрутил винтик. Как только она была починена, он завёл торчащую снаружи ручку, чтобы услышать звенящую музыку, которую издавала шкатулка. Он сидел там несколько минут, играя со шкатулкой, пока снова не увидел маленькую девочку, идущую за колоннами.

Маленькая Вивиан, которая рано уснула из-за сильного волнения от посещения ярмарки, проснулась от оглушительного грома. Не помогало и то, что свет, постоянно проникавший сквозь прозрачное окно, превращал самые невинные вещи в её комнате в страшные тени в её глазах. С каждым раскатом грома она подпрыгивала, оглядываясь по комнате, словно что-то могло выпрыгнуть и съесть её заживо. Тем не менее, она продолжала идти к концу комнаты, волоча за собой одеяло, не замечая, что оно подметает пол по мере её движения. Подойдя к растениям и цветам, она села перед ними, прижав колени к груди. Её глаза в какой-то момент закрывались, но её снова будил гром.

Леонард, который наблюдал за ней, слез с плиты и сел рядом с ней, не говоря ни слова.

— Что ты делаешь не в постели? — мальчик вытянул ноги перед собой.

Она тревожно взглянула на него и прошептала:

— Призраки в комнате, — на что он закатил глаза.

— Призраков не существует. Это выдуманные истории, чтобы дети быстрее ложились спать, — ответил мальчик.

— Если бы они существовали, разве ты не думаешь, что он последовал бы за тобой сюда? — протянул он немного, глядя на дверь, словно кто-то там был.

Маленькая Вивиан резко повернулась, чтобы посмотреть, на что он смотрит. Призрак последовал за ней? Придвинувшись ближе к нему, она снова прижала колени к груди.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение