Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Кармайклы остановили свою карету перед церковью, так как обе сестры Рены собрали свой багаж, чтобы они могли уехать, в последний раз увидев своего лорда.
— Мама, нам правда нужно ехать? — спросила Шарлотта, теребя платье матери.
— Да, дорогая. Твой отец должен заняться делами, а тебя и твоего брата ждёт гувернантка, чтобы продолжить ваше образование. Я уверена, мы скоро вернёмся из Митвилда, — её мать Присцилла погладила её по спине.
— Надеюсь, скоро увидимся, сестра. И ты, Марджери, — сёстры обнялись, прежде чем две кареты отбыли, оставив госпожу Кармайкл, её сына Леонарда и маленькую девочку Вивиан рядом с каретой.
Госпожа Кармайкл увидела, как её сын смотрит на церковь позади них, и спросила:
— Дети, вы хотите зайти?
Она взяла их с собой, чтобы они могли помолиться. Вампирам не свойственно было верить в Бога, потому что с самого начала существования ночных созданий люди использовали силу Бога, пытаясь искоренить их. Чистокровные вампиры имели большую устойчивость к этому, чем обычные вампиры, что защищало их от вреда. Теперь, когда вампиры начали жить среди людей, стало необходимо приспосабливаться, учиться тому, что знали и делали люди. Некоторые местные жители города присутствовали в церкви: кто-то сидел, кто-то разговаривал с двумя священниками и принимал их благословения. Как только госпожа Кармайкл и дети закончили молиться, она подошла, чтобы получить благословение священников, которые были замаскированными белыми ведьмами.
— Отец Коннор. Сестра Изабель, — госпожа Кармайкл склонила голову.
— Добрый день, госпожа Кармайкл. Как поживаете? — поприветствовала её Сестра Изабель, её ярко-зелёные глаза улыбались женщине и детям.
— Очень хорошо, сестра.
— Вы ходили повидаться с лордом? — спросил Отец Коннор.
Он был подростком, а Сестра Изабель была уже за тридцать.
— Да. Мы возвращались домой и решили заглянуть. Я верю, что нам всем нужно уделять время Богу, ведь он наблюдает за нами.
— Это как нельзя более верно. Мы все дети высшего источника. Дайте-ка посмотрю, — Сестра Изабель подняла руки, чтобы госпожа Кармайкл могла положить свои руки, что та и сделала.
— Хм… Кажется, то, что вы сказали, правда. Вы хорошо себя чувствуете. Ваше здоровье тоже в порядке. Да благословит вас Бог, — она улыбнулась, отпустив руку и протянув её Леонарду, который, казалось, немного упрямился, не желая давать ей свои руки.
— Всё ещё упрямый, я вижу.
— Лео! — позвала его мать, толкнув рукой.
— Простите, Сестра.
— О, всё в порядке. Он подросток, переходящий из ребёнка во взрослого, — жрица положила руку на плечо мальчика.
Увидев, как госпожа Кармайкл тревожно смотрит на неё, ожидая, что она заговорит, жрица сказала:
— Не волнуйтесь. С ним всё в порядке, — заметив девочку, она спросила:
— Кто это застенчивое создание позади вас?
— Она из числа работников. Моя экономка привела её, сказав, что девочке нужно убежище, — сказала госпожа Кармайкл, выводя маленькую девочку вперёд, чтобы священник и жрица могли на неё посмотреть.
— Как мило с вашей стороны, — пробормотала Сестра Изабель.
— С таким количеством недоверия, царящего на этих землях, трудно найти кого-либо, кому можно было бы верить и доверять. Жизнь в церкви остаётся прежней: люди приходят сюда за помощью, но иногда можно сделать лишь так много, а остальное пусть идёт своим чередом, — сдвинув руку, она на некоторое время положила её на девочку, а затем убрала к себе.
— Да благословит вас Бог, дети.
— Да благословит вас Бог, — улыбнулся Отец Коннор, и Кармайклы покинули церковь в своей карете, которая стояла рядом с церковью.
— В чём дело, Сестра Изабель? — спросил Отец Коннор, видя серьёзное выражение лица Сестры Изабель.
— У мальчика снова проблемы с гневом?
Госпожа Кармайкл приводила своего сына в церковь более двух раз, чтобы проконсультироваться по поводу его поведения. Он был слишком молод, чтобы испытывать такие сильные эмоции, поэтому это не было секретом между священником и жрицей этой церкви.
— Дело не в мальчике. В девочке. Она изменилась.
— Что вы имеете в виду? — он посмотрел на неё в замешательстве.
— Вампир превратился в человека, — ответила Сестра Изабель, слегка нахмурив брови.
— Я не думаю, что мы когда-либо сталкивались с таким случаем.
— Возможно, это один случай на миллиард. Я не думаю, что нам нужно беспокоиться о таких незначительных вещах. Если бы человек превратился в вампира, не будучи укушенным для трансформации, это была бы наша работа, — заявил он.
— Но как это будет работать для неё? Насколько я знаю, вампиры и люди стареют по-разному. И разве у каждого вампира нет своего времени для роста и остановки?
Коннору ещё предстояло долго учиться жизни, которую он выбрал, и догонять мудрость Сестры Изабель, на что ушли бы годы.
— Да, это так. Даже если все вампиры перестают стареть, когда им исполняется восемь, они проводят минимум шесть-семь лет, прежде чем начинают расти. Хотя, как вы сказали, дети стареют по-разному, пока им не исполнится восемь, большинство из них растут внезапно, медленно, с перерывами. Им требуется время, чтобы развить различные способности.
— Девочка…
Сестра Изабель выдохнула с жалостью.
— Ей шесть. Я думаю, она потеряла около четырёх лет своего вампирского времени и была внезапно вынуждена принять человеческое время, к которому ей может потребоваться некоторое время, чтобы приспособиться, — она улыбнулась семье, пришедшей помолиться.
— Вы думаете, она восстановит свою основную природу? — с любопытством спросил Коннор.
— Трудно сказать. В любом случае, вы правы. Это не наша забота, о которой нам нужно беспокоиться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|