Глава 7

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда детей вампиров увезли в соседний город, где проходил последний день ярмарки, Вивиан оставили в особняке с другими слугами, чтобы она занималась работой, как и все остальные. После того как Шарлотта долго и взволнованно рассказывала о ярмарке, человеческая девочка с нетерпением ждала утра, но когда она сказала об этом экономке Марте, та попросила её не радоваться, так как сегодня был выходной только для семей Кармайклов, Истонов и Мейерсов. Услышав это, маленькая девочка выглядела растерянной, не понимая, почему она не может пойти с другими детьми.

— Я пойду на рынок в полдень. Почему бы мне не взять её с собой? — Пол, которому стало жаль девочку, спросил Марту, увидев, как маленькая девочка вытирает уже сухую посуду в углу.

— Разве у тебя нет поручения в другой город, чтобы забрать свитки, о которых мистер Кармайкл просил тебя вчера? — спросила старая экономка.

— Мистер Кармайкл сообщил мне утром, что письмо мистера Скраггса пришло рано сегодня, чтобы дать ему знать, что он не будет доступен у себя дома в течение следующих двух дней. Я думаю, дети искали её. Мисс Шарлотта, кажется, очень привязалась, — сказал Пол, глядя на девочку, которая выглядела грустной с тех пор, как Марта сказала ей, что она не пойдёт.

— Мисс Шарлотта — милая и гостеприимная девочка, — мужчина кивнул в знак согласия.

— Она действительно такая. Тебе следовало отпустить её. Она же ребёнок.

Экономка ответила ему приглушённым тоном:

— Как бы там ни было, вампиры не смешиваются с людьми, и ты это знаешь лучше, чем кто-либо другой.

Подняв палки, которые он ранее принёс из ближайшего леса, она сломала их на неровные половины, прежде чем положить под котёл, который ещё предстояло разжечь.

Пол сознательно пошевелил правой рукой, чтобы провести ею по левой, на которой не хватало трёх пальцев. Для человеческого разума его память о дне происшествия была яркой и ясной. В юности его наказал один из вампиров, которого он считал другом, но на самом деле в отношениях между вампиром и слугой слуга никогда не мог иметь большой ценности. Он улыбнулся горькому воспоминанию.

— Она — моя ответственность, пока не придёт время, когда её выдадут замуж за подходящего мужчину, — услышал он слова старой женщины, чьи брови нахмурились от сосредоточенности.

Вампиры не хотели иметь ничего общего с людьми, кроме дешёвой рабочей силы и крови. Для многих было мечтой иметь гораздо лучшее место для жизни, жить в гармонии, но на это потребовались бы годы. Два года назад несчастный случай вызвал беспорядки в четырёх империях, сделав человеческих слуг ещё более недоверчивыми, чем раньше, в вампирских домах. Человек отравил и убил целую семью. Мужчина был пойман, но содеянное не было забыто. Если бы Вивиан должна была пойти сегодня с семьёй его хозяина, её бы лично попросили сопровождать их. Кармайклы были порядочными людьми по сравнению с остальными вампирскими семьями, с которыми он сталкивался, но это не означало, что они стремились ассоциировать себя с низшими людьми.

— Я позабочусь о том, чтобы она всё время была рядом со мной. Судя по всему, я думаю, мы оба можем быть уверены, что она не из тех, кто ускользает незаметно, — заверил Пол экономку и позвал маленькую девочку:

— Виви, пойдём в город.

По дороге в карете, которую Пол вёл сам, девочка сидела рядом с ним снаружи, ветер обдувал её щёки и волосы, что приводило её маленькое сердце в восторг. Когда она ещё жила с родителями, у неё никогда не было возможности сидеть снаружи кареты или рядом с кучером. Она была дочерью одного из высших обществ, но теперь, когда у неё не было связи с той частью мира, она смогла испытать нечто более прекрасное. Пол посмотрел в сторону и увидел девочку с закрытыми глазами, и задумался, не стоит ли ему остановиться, чтобы посадить её внутрь кареты, но когда она медленно открыла глаза, то увидела, что он смотрит на неё. Он послал ей тёплую улыбку.

— Город, в который мы едем, называется Уинслоу и состоит в основном из людей. Недавно вампиры стали совершать туда поездки, так что там могут быть люди, поэтому держись поближе, как только мы выйдем, — сказал он, не зная, поняла ли она его слова, но она послушно кивнула, заставив его улыбнуться:

— Мы, возможно, не сможем пойти на ярмарку, но один взгляд никому не повредит, не так ли? — Две лошади продолжали тянуть карету, цепи вокруг них двигались, пока они продвигались вперёд в направлении города.

Девочка была застенчивой, заметил Пол. Она говорила очень мало слов, и, возможно, за всё время, что она жила у Кармайклов, он едва ли слышал от неё более четырёх-шести строк, и они не были длинными. Она всегда пряталась за Мартой или за ним, когда рядом были вампиры, что заставляло его задуматься, в чём тут дело. Человек не знал, что Вивиан была вампирским ребёнком, прежде чем превратилась в человека. Превращение людей в полувампиров было чем-то, что выбиралось для увеличения численности вида, но естественное превращение вампира в полноценного человека было неслыханным. Это считалось дурным предзнаменованием и несчастьем, не говоря уже о том, что сказали бы элитные вампиры, из-за чего её родители отказались от неё. Хотя Марта взяла Вивиан под опеку семьи Кармайклов, старая экономка не понимала всей глубины несчастья, в котором её оставили родители. Вампирский ребёнок, родившись, рос медленнее, чем человеческий. Когда человеческий ребёнок достигал возраста семи лет и был готов перейти к восьми, вампирский ребёнок проводил более или менее шестнадцать-восемнадцать лет. Вампирский ребёнок проводил по два года вместо одного, как человек, что замедляло процесс роста вампиров на начальном этапе, но это варьировалось у всех вампиров. Некоторые быстро росли до семи лет, а затем годами развивали интеллект или мыслительные способности. Это была одна из причин, по которой вампирских детей оберегали родители. Затем вампирские дети продолжали расти после шестнадцати лет, прежде чем их возраст замирал на более длительное время, делая их юными. Большинство вампиров старели в определённый момент, возможно, через несколько столетий, но не чистокровные вампиры. Они считались самой элитой из всех рас. Просто в случае Вивиан несколько лет её юного возраста были украдены после того, как она превратилась в человека. Теперь она была как оленёнок, моложе своего возраста и немного потерянная.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение