Глава 3, ч.1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ночью, после ужина, Вивиан смотрела в окно, где с прошлой ночи непрерывно лил дождь. Она не понимала, как облака могли так долго лить дождь без остановки. Её детский ум гадал, откуда облака брали столько воды и не одалживали ли они её у кого-то.

— Всё убрано, — сказал мужчина, входя на кухню с использованными тарелками в руках.

Его короткие чёрные волосы были собраны в хвост, из-за чего казались острыми.

— Возможно, нам понадобится долить туда воды.

— Не беспокойся об этом. Я попросила кое-кого сделать это. Передашь мне те стаканы, пожалуйста?

— Марта сняла большой контейнер с кипящей плиты, чтобы остудить его.

— Когда мы начали это кипятить? — спросил мужчина, собираясь опустить палец в контейнер, наполненный кровью, прежде чем его руку отшлёпнули.

Будучи вампиром, он не испытывал отвращения при виде этого, но посмотрел на девочку, которая обернулась, чтобы увидеть это, а затем отвернулась, как будто это была кастрюля с овощами, в которой сейчас не было крови.

Для человеческого ребёнка это была одна из самых безразличных реакций, которые он когда-либо видел.

— Истоны пьют её тёплой по ночам, — ответила Марта, взяв стакан и налив в него кровь.

— Я слышала, как леди Рена говорила, что в Вувилле не так-то просто достать кровь. Некоторые люди пытаются испортить кровь, что вредит молодым вампирам, — Пол вопросительно поднял бровь.

— Разве это возможно? А как насчёт нас? Разве мы не должны здесь тоже подогревать кровь, чтобы убедиться, что молодой господин не пострадает? — высказал он свои опасения.

— Мистер Кармайкл, должно быть, очень доверяет нашему Лорду, если он не попросил нас кипятить всю кровь, которой мы кормим молодого господина.

— Должно быть, так, — пробормотала женщина.

Поставив стаканы на поднос, она позвала Вивиан:

— Нам нужно собрать увядшие цветы. Позволь мне показать тебе, где это, чтобы ты могла сделать это перед сном. Иди сюда, — и, словно кошка, Вивиан последовала за Мартой.

В одной из комнат миссис Кармайкл рассказывала историю своей племяннице Шарлотте перед сном. Это стало привычкой для семьи каждый раз, когда к ним приезжали дети её младшей сестры. Её племянник и её сын сидели в углу комнаты, играя в шахматы.

— Когда маленький оленёнок это говорит, мама Бэмби нежно поглаживает шею своего дитя, уверяя, что не стоит беспокоиться, ведь она всегда будет рядом, чтобы защитить его. На сегодня всё, — леди Рена закрыла книгу в руке, пока Шарлотта села в кровати, чтобы с любопытством спросить:

— А что насчёт охотника? Он вернётся снова?

— Конечно, вернётся, — ответил Леонард, единственный ребёнок Кармайклов, на вопрос своей кузины.

— Так что произойдёт, когда он вернётся? — спросила юная вампирша Леонарда.

— Какой смысл в том, чтобы тётушка Рена читала тебе книгу, если ты собираешься слушать её по частям? — спросил Жюльяр, старший брат Шарлотты, который был того же возраста, что и Леонард.

— Я не смогу уснуть, если не узнаю сейчас! — воскликнула Шарлотта, прежде чем бросить на кузена умоляющий взгляд, на что тот улыбнулся ей в ответ.

В их дверь постучали.

— Входи, Марта, — леди Рена не стала ждать горничную и подошла к ней, чтобы взять стаканы с подноса, который та держала, и отдать их детям, а затем обратилась к Шарлотте:

— Полагаю, Жюльяр прав, дорогая. Тебе придётся подождать до завтрашней ночи или прочитать её утром, после того как ты хорошо выспишься. Ты не сказала нам, что хочешь на свой завтрашний день рождения.

Маленькая блондинка-вампирша не стала ждать ни секунды, прежде чем озвучить своё желание:

— Я хочу Бэмби!

Леди Рена усмехнулась желанию.

— И почему ты хочешь Бэмби из всего прочего? А я-то думала, ты в прошлый раз хотела волка, — сказала леди Рена.

— Если у меня будет Бэмби, то Бэмби не будет убит охотником, — миссис Кармайкл наклонилась, чтобы поцеловать племянницу в лоб, прежде чем пробормотать:

— Разве ты не самое милое дитя?

— Она просит нас забраться внутрь книги, чтобы достать ей подарок, — прокомментировал Жюльяр нелепую просьбу своей сестры.

Молодой Кармайкл, пивший кровь из своего стакана, заметил что-то странное за дверью, или, скорее, за их горничной, когда поднял глаза от стакана. Это было похоже на тень, и чем дольше его глаза смотрели на неё, тем больше тень пряталась за горничной, пока чёрные глаза, широко раскрытые от удивления, не встретились с его взглядом.

— Посмотрим, что мы с твоими братьями сможем с этим сделать, — леди Рена улыбнулась Шарлотте, укладывая её в постель.

— Вам, мальчики, тоже пора спать. Ваши отцы не обрадуются, если найдут вас бродящими по коридорам, если только это не что-то важное. Идите, — она подождала, пока мальчики выйдут из комнаты, и последовала за ними, чтобы убедиться, что они добрались до своей комнаты.

Но дети вампиров никогда не слушались, ни Истонов, ни Кармайклов. Как и каждую ночь, мальчики обычно засиживались в стеклянной комнате особняка, занимая свои места на узкой деревянной доске под потолком. Стеклянная комната была полностью сделана из стеклянных окон, а также толстого стеклянного потолка, через который можно было видеть небо. В комнате стояли горшки с цветами, чтобы выращивать растения, которые плохо росли на улице в атмосфере Бонлейка. Это был один из самых красивых видов особняка.

— Когда вы, ребята, вернётесь в Бонлейк?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение