Глава 19

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Иногда она озорно подшучивала над ним: когда он был полностью поглощен поиском информации, она тихонько ставила стаканчик с мороженым и сзади запускала свои холодные ручки ему под тонкую рубашку, прижимая их к его подтянутой коже.

Он вскрикивал от неожиданности, а она заливалась звонким смехом.

Когда Ань Нуохань, наконец, приходил в ярость, он ловил её, поваливал на диван и начинал щекотать, так что она громко визжала и молила о пощаде. Только тогда он довольно улыбался.

По вечерам они лежали на кроватях, разделенные лишь стеной, и болтали о своей жизни за последние полгода, разговаривая до глубокой ночи, пока незаметно не засыпали.

Когда каникулы подходили к концу, обе семьи договорились отправиться в путешествие. Ань Нуохань взял карту мира и спросил её, куда она хочет поехать.

Она без колебаний указала на Грецию: — Я хочу в Грецию!

— Куда угодно, только не сюда! — тут же отказался Ань Нуохань.

— Старший брат Сяо Ань, отвези меня в Грецию, ты же обещал! — Она снова применила свой коронный приём, тряся его за руку.

— Нет!

— Пожалуйста!

Он посмотрел на неё очень внимательно и серьёзно: — Когда ты вырастешь, я отвезу тебя в Грецию… чтобы сыграть свадьбу!

Она в порыве чувств бросилась к нему, повалила его и, лёжа у него на груди, не могла сдержать нахлынувшего восторга, который смешался с грустью, так что она смеялась до слёз.

— Почему ты плачешь?

Она шмыгнула носом и, улыбаясь, покачала головой.

Счастье пришло так внезапно, что она немного не могла его вынести!

— Глупышка! — Ань Нуохань перевернулся, опираясь локтем на диван, и, слегка навалившись на неё, вытер ей слёзы.

Его тёплая ладонь задержалась на её лице.

Она тоже протянула руку и нежно погладила его по лицу; гладкая и упругая кожа была невероятно приятной на ощупь.

Улыбка на его губах постепенно исчезла, и его губы медленно опустились.

Момо нервно теребила подол платья, широко раскрыв глаза, видя, как его губы приближаются.

— Закрой глаза.

Она послушно закрыла их.

Тёплые, мягкие губы легли на её губы, её сердце замерло, тело онемело, и она невольно вздрогнула всем телом.

Он поцеловал её!

Это осознание утопило её в меду.

Его поцелуй был нежным и лёгким, словно мелкий дождь, полный заботы и ласки, переполненный глубокой привязанностью.

Все её чувства сосредоточились на онемевших губах, опьянив её до забвения… Но на этом всё и закончилось: он не стремился к большему обладанию, лишь слегка прикоснулся и остановился.

Поцелуй давно закончился, но она всё ещё не хотела открывать глаза, продолжая в уме смаковать чудесное ощущение прикосновения губ.

Даже простой поцелуй в губы был так опьяняющ; кто знает, какой безграничной страстью был бы поцелуй с языком… Он медленно сел, и только тогда она открыла глаза, опираясь на руки, и тоже села.

Она читала мангу под названием «Один поцелуй — и любовь», и задавалась вопросом, можно ли считать их поцелуй таким же, что закрепил их чувства.

Она с надеждой посмотрела в спокойные глаза Ань Нуоханя: — Старший брат Сяо Ань, ты любишь меня?

Он отвёл взгляд, встал и подошёл к окну.

Лёгкий ветерок шевелил светло-серые шторы, и луч утреннего солнца освещал его слегка нахмуренные брови.

Момо обхватила колени, облизнула губы, на которых ещё оставалось тепло, и в одно мгновение тысячи невыразимых чувств нахлынули на её сердце.

— Почему?

Я недостаточно красива или недостаточно нежна? Я…

— Ты всё ещё ребёнок.

— Мой папа сказал, что я уже выросла! — сказала она.

— Подойди сюда… — Она послушно подошла, и он указал на горшок с белыми хризантемами, стоящий на соседнем балконе.

Хризантемы были хорошо ухожены, и весь горшок был полон бутонов, готовых распуститься.

— Для меня ты — бутон, который ещё не расцвёл. Я знаю, что ты словно слоями раскрываешь себя, чтобы расцвести самым прекрасным образом, и я готов терпеливо ждать тебя… — Когда я вырасту, ты полюбишь меня?

— Я приложу все свои усилия!

Она склонила голову и улыбнулась ему.

— Я тоже приложу все свои усилия!

Счастливое время всегда быстротечно, и месячные каникулы пролетели в мгновение ока.

Ань Нуохань снова уехал. Он настаивал, чтобы она не провожала его в аэропорт, говоря, что боится, что она будет плакать, обнимая его, и не отпустит, из-за чего он опоздает на самолёт.

Она учла, что такая вероятность очень высока, поэтому приложила все свои силы и проводила его за дверь самой сияющей улыбкой.

— Старший брат Сяо Ань, береги себя!

Она неохотно отпустила его руку, отступила на шаг и помахала ему.

Он отпустил чемодан и крепко обнял её. Его объятия были уже не такими нежными, как раньше, и она немного задыхалась.

— Момо, жди меня… — Угу.

Увидев, что она кивнула, он отпустил её и, волоча чемодан, направился к машине Ань Ифэна.

Когда машина отъехала, она побежала на второй этаж, чтобы посмотреть, пока та совсем не скрылась из виду.

Она достала фотографии, сделанные во время путешествия, и снова и снова рассматривала их, смакуя каждый момент их совместного пребывания. Она выбрала самые прекрасные воспоминания и положила их в фотоальбом в его кабинете… В то время тоска тоже была прекрасной и счастливой!

Цветы распускались и опадали, облака плыли и рассеивались — прошёл ещё один год.

Под гинкго в кампусе Момо держала в одной руке телефон, а в другой — своё первое в жизни любовное письмо, читая его Ань Нуоханю строчка за строчкой, хотя пылкие слова давались ей с трудом.

Она с трудом сдержала смущение и дочитала, но он никак не отреагировал.

— Эй!

Ты вообще слушал, что я читала? — недовольно воскликнула она.

— … — Он всё ещё молчал.

— Ань Нуохань?! — Она впервые назвала его по имени, и это прозвучало довольно естественно.

— Мм? Что-то случилось? — Через пять секунд он отреагировал: — Как ты меня назвала?

— Ты вообще слушал, что я говорила?

— Да, — сказал он. — У него очень плохой английский, много грамматических ошибок.

— Но он же австралиец! — Она намеренно сказала это с восхищением и одобрением. — Кажется, у него британские корни, светлые волосы, голубые глаза, белая кожа, он очень красивый.

— В Австралии тоже модно писать любовные письма?

— Он думал, что восточные люди любят быть сдержанными!

— У иностранцев слишком открытые взгляды, они тебе не подходят, — холодно сказал он.

Никакой ревности, «метод стимуляции соперником» из манги не дал ожидаемого эффекта.

Момо разочарованно убрала любовное письмо, посмотрела на часы — скоро начинались занятия.

— Больше не буду с тобой разговаривать, мне пора на урок.

Повесив трубку, она поспешно побежала в класс.

По дороге она снова встретила того мальчика, который написал ей любовное письмо.

Он был довольно милым иностранным мальчиком, но, к сожалению, культурные различия были весьма значительными.

— Ты можешь быть моей партнёршей на сегодняшней вечеринке? — Он смотрел на неё с надеждой.

Он всегда так и норовил пригласить её куда-нибудь, она отказывала сто раз, а потом был сто первый, и у неё даже не было возможности перевести дух.

— Я же говорила тебе, у меня есть жених, и он очень хорошо ко мне относится.

Нагло преследовать мужчин было сильной стороной Момо, но отказывать мальчикам, которые нравились ей, у неё действительно не было опыта.

— Я не собираюсь жениться на тебе, я просто хочу с тобой встречаться, — недоуменно посмотрел он на неё.

Никогда не будучи объектом ухаживаний, она и представить не могла, какое ужасное давление испытываешь, когда тебя преследует тот, кто тебе не нравится!

Момо терпеливо объяснила ему: — Я встречаюсь только с теми мужчинами, которые собираются на мне жениться.

— Почему?

Откуда ей было знать почему? Ань Нуохань так ей сказал.

— Потому что ты мне не нравишься, ты понял?

— Ты же со мной не встречалась, откуда ты знаешь, что я тебе не нравлюсь?

— У меня есть тот, кто мне нравится, поэтому я не могу любить тебя.

— А эти две вещи связаны?

Боже мой!

Его ужасное логическое мышление окончательно свело её с ума.

— Извини, я опаздываю на урок!

— Я буду ждать тебя здесь после занятий вечером!

Момо чуть не вырвало кровью.

Она понуро вернулась в класс.

На уроке Момо рассеянно смотрела на высокое дерево гинкго за окном и вспомнила, как ей было четыре года.

На пляже она крепко держалась за рукав Ань Нуоханя, не отпуская.

— Старший брат Сяо Ань, куда ты идёшь? Я тоже хочу.

— Я иду на экзамен.

— Экзамен — это весело?

Я тоже хочу.

Ань Нуохань терпеливо уговаривал её: — Экзамен совсем не весёлый, нельзя двигаться и разговаривать.

Момо, будь умницей, я скоро вернусь и поиграю с тобой в прятки, хорошо?

— Хорошо!

Она стояла на берегу моря и ждала, ждала, пока не стемнело, но он всё не возвращался.

Морские волны намочили её платье, оно холодно прилипло к её ногам, и когда подул ветер, она задрожала от холода.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение