Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Самолет рассекал небо, устремляясь ввысь.

Небоскребы становились все меньше, пока не скрылись за плывущими облаками… В первом классе элегантная женщина тихо вздохнула, глядя на золотистые, словно чешуя, облака за окном.

Ее звали Су Шэнья, и она была очень гордой женщиной.

Конечно, у нее были все основания для гордости.

Что касается происхождения, она была дочерью одного тайваньского богатого бизнесмена, ее происхождение было благородным.

Что касается таланта, она окончила Кембриджский университет и в настоящее время работала помощником менеджера в британской телекоммуникационной компании.

Что касается внешности, она была высокой, элегантной, с ясными глазами, белоснежными зубами и кожей, как снег… Однако перед одним человеком она теряла всю свою гордость.

Су Шэнья моргнула длинными ресницами и с нежностью взглянула на мужчину рядом с ней, который, несмотря на повседневную одежду, излучал ауру элиты.

Он сосредоточенно изучал документы в руках; его красивый профиль никогда не надоедал ей, а глубокий, непроницаемый взгляд его глаз был таким, что не только другие, но даже Су Шэнья, знавшая его много лет, не могла проникнуть в его внутренний мир.

Его звали Энтони, а китайское имя — Ань Нуохань.

С тех пор как они поднялись на борт, он начал читать отчеты, не общаясь с ней и даже не обмениваясь взглядами.

Если бы не турбулентность, из-за которой самолет затрясло, и Ань Нуохань равнодушно не спросил бы, пристегнула ли она ремень безопасности, она бы почти подумала, что мужчина забыл о ее существовании.

Ничего не поделаешь, Ань Нуохань был точно таким же, как его имя: спокойным, равнодушным, словно тысячелетний лед.

Су Шэнья никогда не забудет, как впервые встретила Ань Нуоханя. Это было, когда она училась в Кембридже.

Однажды парень, которого она много раз отвергала, снова стал приставать к ней, и она никак не могла от него отделаться.

Как раз в этот момент Ань Нуохань проходил мимо. Он молча взглянул на них, а она умоляюще посмотрела на него.

Неожиданно он поднял ногу и нанес идеальный боковой удар, послышался лишь приглушенный стон.

Когда Су Шэнья опустила взгляд, то увидела, что парень, который к ней приставал, уже лежал на земле, схватившись за голову.

К тому времени, как она оправилась от шока, Ань Нуохань уже ушел. Синяя форма Кембриджского университета придавала ему спокойствие, присущее китайским мужчинам.

С того дня она была очарована Ань Нуоханем.

Гордая, как она была, она, конечно, не стала бы первой признаваться в чувствах.

В библиотеке она могла сама сесть напротив него, или случайно оказаться за одним столом в ресторане — это был ее предел. Но он каждый раз лишь равнодушно смотрел на нее и молчал.

Через год она наконец отбросила свою гордость и призналась ему.

— Ань, ты мне нравишься!

Это был дождливый день. В библиотеке, когда Ань Нуохань встал, чтобы закрыть окно, она произнесла эти слова, стоя у него за спиной.

Ань Нуохань на мгновение замер, закрывая окно, затем обернулся и улыбнулся ей. Его улыбка была очень чистой.

— Спасибо!

И на этом все закончилось!

Поэтому она еще больше увлеклась им.

Она собирала информацию об Ань Нуохане со всех сторон. Оказалось, он был австралийским китайцем, родом из очень простой семьи: его отец был тренером по боксу, а мать владела маленькой кофейней.

Его семье было трудно оплачивать такую высокую плату за обучение в Кембриджском университете, поэтому Ань Нуохань усердно учился, получал стипендию каждый семестр, вел скромный образ жизни и часто ездил на занятия на велосипеде.

У Ань Нуоханя было много друзей, но не было девушки.

Он очень усердно учился, часто проводя ночи в библиотеке за книгами, но каждый отпуск обязательно возвращался в Австралию и не приезжал обратно до первого дня занятий.

Эта привычка сохранилась до сих пор: независимо от того, насколько он занят работой, Ань Нуохань всегда возвращается в Австралию на каникулы.

У него было всего два хобби: одно — слушать фортепианную музыку, его любимой была Симфония судьбы Бетховена.

Другое хобби — коллекционировать Гарфилдов: независимо от размера или модели, если это был Гарфилд, он обязательно покупал его.

Относительно этой его причуды ходило множество слухов, среди которых был один самый нелепый: у него есть младшая сестра, которая не только похожа на Гарфилда, но и такая же ленивая, прожорливая, рассеянная, игривая и склонная к неприятностям, как он… В мгновение ока прошло уже три года.

Они прошли путь от однокурсников и коллег до нынешнего момента… пережив множество событий.

Ань Нуохань перестал быть тем неопытным юношей; жестокий деловой мир закалил его, сделав решительным и энергичным. Она тоже перестала быть наивной девушкой, став проницательной и способной, незаменимой женщиной рядом с ним.

Вчера двадцатисемилетний Ань Нуохань вдруг сказал ей: — Мой отец попросил меня привести девушку домой. Завтра самолет, приготовься.

Она чуть не оцепенела от шока, но все же притворилась спокойной и сказала: — Хорошо, я сейчас же пойду готовиться.

Так, она в замешательстве села с ним в самолет, отправляясь в Австралию, чтобы познакомиться с его родителями.

Самолет наконец приземлился. Су Шэнья, слегка нервничая, вышла из аэропорта, держась за руку Ань Нуоханя, и без конца повторяла про себя заученные вступительные фразы.

Забрав багаж, они направились к выходу.

Она сразу же увидела очень приметного мужчину, стоявшего у выхода. Издалека было совершенно невозможно угадать его возраст.

Его черная рубашка и брюки были обычными, но даже этот самый скромный цвет на нем выглядел вызывающе.

Рядом с ним стояла очень красивая женщина. Ее красота не была ослепительной, она была нежной, спокойной, такой, что вызывала приятные ощущения.

Ань Нуохань с улыбкой крепко обнял их и представил: — Папа, мама, это Шэнья, моя… девушка.

— Дядя, тетя, здравствуйте!

Подойдя ближе, Су Шэнья не удержалась и внимательно рассмотрела отца Ань Нуоханя.

У него были такие же суровые глаза, прямой нос и мужественные черты лица, как у Ань Нуоханя, но его вид был более властным, отталкивающим.

Особенно когда он окинул ее холодным, пронзительным взглядом, она почувствовала, как по телу пробежал мороз.

Су Шэнья украдкой взглянула на Ань Нуоханя, ожидая, что он разрядит неловкую атмосферу, но увидела, что его взгляд блуждает по сторонам.

В его спокойных глазах едва заметно промелькнула тень разочарования.

Су Шэнья вежливо улыбнулась, собираясь произнести несколько приветственных слов, как вдруг из-за спины Ань Нуоханя выскочила шестнадцати- или семнадцатилетняя девушка, закрыла ему глаза руками и громко воскликнула: — Старший брат Сяо Ань, угадай, кто я!

Девушка была в парусиновых туфлях с развязанным шнурком, старых джинсах и огромной футболке, в которую поместились бы две таких, как она. Косичка была небрежно завязана, открывая очень красивое улыбающееся лицо.

На самом деле, черты ее лица были очень красивыми: большие глаза, маленький нос, пухлые губы, нежная, как у младенца, кожа. Вот только неряшливый вид и большие темные круги под глазами сильно портили ее красоту.

Ань Нуохань сказал: — Момо, в следующий раз ты могла бы не давать такие очевидные подсказки?

Это оскорбляет мой интеллект.

Момо отпустила руки, покачала головой, и ее хвостик взметнулся.

— Ты такой забывчивый, что, если вдруг не вспомнишь, кто я, мне будет так неловко!

— Я еще не настолько забывчив.

Ань Нуохань снова посмотрел за ее спину и спросил: — А где дядя и тетя?

— Не упоминай их! Они поехали на Гавайи отдыхать и меня не взяли.

Я уже порвала с ними отношения!

— Да.

Отец Ань Нуоханя многозначительно сказал: — Поэтому Момо переехала жить к нам.

— О!

Ань Нуохань безразлично улыбнулся, словно подобные «возмутительные» слова были для них уже привычным делом.

— Старший брат Сяо Ань, это твоя девушка?

Момо моргнула своими невинными большими глазами, глядя на нее.

— Какая красивая, сразу видно, что девушка из хорошей семьи!

— Угу.

Ань Нуохань взял Су Шэньи за руку и представил: — Впредь называй ее старшей сестрой Шэнья. Шэнья, это Момо, дочь хорошего друга моего отца.

Су Шэнья изящно протянула руку и намеренно произнесла приветствие: — Момо, Ань часто рассказывал мне о тебе!

— Правда?

Ее глаза блеснули, и она тоже протянула руку: — Что он говорил обо мне?

— Говорил, что ты очень милая!

— Да ни за что!

Рука Момо, которую она пожимала, на мгновение напряглась, затем она беззаботно скривила губы и сказала: — Он наверняка говорил, что я ленивая, прожорливая, рассеянная, игривая и люблю попадать в неприятности, да?

Су Шэнья впервые почувствовала себя в тупике и могла лишь с натянутой улыбкой сказать: — Он был прав, ты действительно очень милая… Момо отдернула руку.

— Старший брат Сяо Ань ни разу не говорил мне о тебе…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение