Глава 13

...особенно у ребёнка, чьё внимание так легко рассеивается?

В глазах Сыкун Юэ промелькнуло удивление, и его отношение к Цинъюэ стало более искренним и уважительным: — Императрица права. Сыкун Юэ принял к сведению.

Но как же заставить принцессу внимательно слушать его уроки?

Сыкун Юэ задумался. Подняв голову, он спросил совета: — Но ведь мораль и этикет — это так скучно. Я действительно не знаю, как заинтересовать принцессу.

Цинъюэ небрежно перебирала игрушки на столе: — Какова сегодняшняя тема урока, Сыкун?

— Добродетель скромности и уступчивости.

Цинъюэ кивнула: — Скромность и уступчивость — это легко понять. Но, Сыкун, ты должен помнить, что учишь всего лишь двухлетнюю малышку. Её понимание языка ограничено. Если ты будешь использовать пышные выражения и читать нравоучения сухим тоном, то Цяо Цяо, даже прослушав десять раз, не поймёт, что такое скромность и уступчивость.

Лицо Сыкун Юэ напряглось. То немногое уважение, которое он только что почувствовал к Цинъюэ, испарилось под её колкостями.

Цинъюэ не обратила на это внимания. Она погладила дочь по голове и нежно спросила: — Цяо Цяо, хочешь пить? Хочешь фруктов?

— Хочу, — девочка тут же оживилась.

— Шо Лань, принеси две груши, одну большую, другую маленькую, — Цинъюэ успокоила девочку и усадила её. — Цяо Цяо, прежде чем съесть грушу, матушка расскажет тебе историю, хорошо?

Девочка равнодушно кивнула. Очевидно, сейчас её больше всего интересовали груши.

Услышав слова Цинъюэ, Сыкун Юэ начал понимать.

— Давным-давно жил один очень хороший и послушный мальчик по имени Кун Жун...

Внимание девочки было полностью поглощено рассказом. Она широко раскрыла любопытные глаза и слушала очень внимательно.

Цинъюэ улыбнулась и продолжила рассказывать. Закончив, она мягко спросила: — Цяо Цяо, скажи, Кун Жун был хорошим и уступчивым мальчиком?

Девочка кивнула.

— А Цяо Цяо хочет быть такой же хорошей и уступчивой, как Кун Жун?

Девочка энергично закивала.

Только тогда Цинъюэ указала на две груши на столе, большую и маленькую: — Цяо Цяо, посмотри, на столе две груши. Одна тебе, другая — учителю Сыкуну. Как ты их разделишь?

Сыкун Юэ посмотрел на большую грушу в своих руках и был вынужден признать эффективность метода Цинъюэ. А девочка, похоже, могла преподнести ему ещё больше сюрпризов.

— Матушка, я поделюсь своей грушей с тобой.

Цинъюэ с радостью откусила кусочек. Ей показалось, что это самая сладкая груша, которую она когда-либо ела.

— Сыкун, мой метод не обязательно лучший. Я просто привела пример. Дети очень легко отвлекаются, поэтому тебе нужно придумывать разные способы, чтобы, несмотря ни на что, она внимательно слушала твои уроки. Тогда твой урок будет успешным.

Сыкун Юэ повертел грушу в руках, его лицо выражало неуверенность: — Ваше Величество Императрица, похоже, у вас большой опыт преподавания!

Цинъюэ улыбнулась, но ничего не ответила. Она встала: — Хорошо, на сегодня урок окончен. Сыкун, как великий генерал, у вас, должно быть, много дел. То, что вы можете уделять час в день на обучение Цяо Цяо, уже немало. Оставшееся время нужно использовать с умом.

* * *

— Шо Лань, отведи меня в библиотеку, — после обеда, уложив дочку спать, Цинъюэ не могла уснуть. Её мозг был занят размышлениями. Вдруг она вспомнила, что в императорском дворце должна быть библиотека, где она сможет узнать больше об этом мире. Она тут же встала.

— Ваше Величество, если вы хотите почитать, скажите, какие книги вам нужны, и служанка принесёт их.

— Не нужно, ты не найдёшь книги, которые мне нужны, — главное, что она хотела прочитать всё, но не знала названий. Лучше пойти самой.

Четыре служанки, увидев, что императрица выходит, поспешили за ней. Цинъюэ махнула рукой: — Отдыхайте. Шо Лань и Хун Лю пойдут со мной.

Императорский дворец был устроен так: Тронный зал находился в центре, библиотека — к юго-востоку от него, недалеко от покоев императора, Дворца Лун Цянь. Между Дворцом Лун Цянь и библиотекой был только сад. Раньше Дворец Вэйян тоже был недалеко от библиотеки, но Цинъюэ переехала в Холодный Дворец, который находился в самом северном углу дворца. Расстояние увеличилось более чем в десять раз. Путь от Холодного Дворца до библиотеки пролегал мимо множества дворцов наложниц, включая её бывший главный дворец Вэйян.

Цинъюэ спешила к книгам и постоянно торопила Шо Лань. Шо Лань мысленно взвыла: когда это императрица стала такой быстрой?

Они торопливо шли через пышный сад, не замечая императора и его любимую Жоу-гуйфэй, которые романтично уединились в тени деревьев.

Ло Цзиньжоу сладко прижималась к Цзунчжэн Юю, кокетничая. Не дождавшись ответа, она подняла голову и увидела, что Цзунчжэн Юй куда-то пристально смотрит. Проследив за его взглядом, она помрачнела. Увидев две спешащие фигуры, направляющиеся в сторону библиотеки, она злобно улыбнулась и, скрыв своё недовольство, кокетливо сказала: — Ваше Величество, куда это императрица так спешит, словно за ней гонятся призраки? В библиотеку? Давайте тоже посмотрим.

Цзунчжэн Юй обернулся и, прищурившись, посмотрел на Ло Цзиньжоу. Та испугалась, подумав, что он разгадал её замыслы, и уже собиралась сказать, что передумала, как услышала: — Хорошо.

Ло Цзиньжоу снова обрадовалась. Император всё ещё любил её больше всех. Хотя иногда она не могла понять его, какая разница? Главное, что он любил её. Вот и сейчас он согласился пойти с ней из-за одного её слова.

На самом деле, Цзунчжэн Юй и сам хотел пойти посмотреть, и предложение Ло Цзиньжоу пришлось как нельзя кстати.

Когда Цинъюэ вошла в библиотеку, дежурный евнух поспешил к ней: — Ваше Величество Императрица, вы пришли. Прошу сюда.

Цинъюэ кивнула и пошла за ним. Оказалось, что евнух привёл её к полкам с любовными романами и биографиями. Она наугад взяла две книги и была поражена. Неужели в императорской библиотеке есть такие книги?

Разве императорскую семью не учили с детства быть холодной и бесчувственной? Откуда здесь столько книг о любви?

Ещё больше её удивило то, почему этот евнух, ничего не спросив, привёл её именно сюда. Неужели она похожа на маленькую девочку, мечтающую о любви?

Цинъюэ сердито повернулась: — Мне нужны книги по истории и географии. — Это всё из-за Гуань Цинъюэ! Теперь у неё в голове куча «потрясающих небо и землю» любовных историй. Она всё удивлялась, откуда у той было столько любовных романов. Теперь понятно — императорская библиотека предоставляла и такой ассортимент!

017. Захват печати Феникса

Цинъюэ сама подошла к книжным полкам. Оказалось, что книг, которые ей нужны, очень много.

— Принесите мне стул.

Шо Лань уже собиралась пойти, как евнух поспешно сказал: — Госпожа Шо Лань, слуга сам сходит. — Он быстро принёс стул. — Ваше Величество Императрица, прошу садиться.

Цинъюэ, не поднимая глаз, села, листая книгу. В её руках была книга по географии и культуре Восточного Цинь. Она жадно запоминала расположение городов страны.

Шо Лань жестом велела евнуху уйти. От скуки она начала рассматривать книги на полках.

Цзунчжэн Юй и Ло Цзиньжоу, делая вид, что выбирают книги, обошли несколько рядов и наконец увидели Цинъюэ, увлечённо читающую в предпоследнем ряду.

Цинъюэ читала очень внимательно. Её сосредоточенность тронула Цзунчжэн Юя. Что-то внезапно шевельнулось в его душе, но когда он попытался понять, что это было, чувство исчезло.

Император и наложница подошли к Цинъюэ. Один — растерянный и задумчивый, другая — полная ревности и торжества.

— Сестрица, что за книгу ты так увлечённо читаешь, что даже не заметила прихода Его Величества и не поприветствовала его? — Ло Цзиньжоу смотрела на Цинъюэ сверху вниз, как победительница.

— Служанка приветствует Его Величество. Приветствую Ваше Величество Императора, приветствую Вашу Светлость Гуйфэй, — услышав голос Ло Цзиньжоу, Шо Лань сначала не хотела обращать внимания, но, поняв, что пришёл и император, была вынуждена повернуться и поклониться.

Цинъюэ больше всего ненавидела, когда её отвлекали от чтения. Она не хотела обращать на них внимания, но понимала, что в данной ситуации это невозможно.

Она закрыла книгу, прочитав всего десять страниц, и встала: — Приветствую Ваше Величество, — на женщину, которая заговорила с ней первой, она даже не взглянула.

— Вольно. Императрица читает «Девять городов»? — Цзунчжэн Юй посмотрел на обложку книги в руках Цинъюэ. Он не мог понять своих чувств. Удивление было лишь одним из них, было и что-то другое, сложное, что он не мог определить. За три года он хорошо узнал характер Гуань Цинъюэ, хоть и не испытывал к ней никаких чувств. Это знание стало привычкой. Он никогда не видел, чтобы она читала что-то, кроме женских книг вроде «Биографий знаменитых женщин», «Добродетельной жены» или «Неофициальных историй и любовных романов». «Девять городов» — это подробное описание девяти самых процветающих городов Восточного Цинь. Как женщина, совершенно не интересующаяся политикой, могла читать такую книгу?

Сколько ещё перемен в ней он не заметил?

Эта непонятная женщина казалась ему опасной!

Цзунчжэн Юй окинул взглядом книжные полки и вдруг понял, что в этом ряду стоят книги по географии, истории и политике Восточного Цинь. Его охватила тревога. Почему она вдруг начала читать такие книги?

Неужели она тоже хочет захватить его трон?

Подозрение сменило любопытство, и Цзунчжэн Юя охватил гнев.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение