— ...позвольте мне остаться и прислуживать вам, как служанка! — жалобно попросила Си Фэн, прокладывая себе путь.
Цинъюэ тихонько рассмеялась. Характер у Си Фэн был неплохой: она могла быть и сильной, и мягкой, и горячей, и холодной, хитрее лисы и свирепее волка. Она действительно подходила на роль помощницы лучше, чем Шо Лань.
— Хм, твои слова имеют смысл. Хорошо, оставайся, посмотрим, на что ты способна, — сказала Цинъюэ, кивнув, а затем повернулась к трём мужчинам, которые смотрели на неё с надеждой в глазах. — Что вы на меня так смотрите? Тоже хотите стать служанками, как Си Фэн? Если да, то я не возражаю.
Услышав это, трое мужчин передёрнулись. Служанки? Лучше уж умереть.
Дун Фэн, самый рассудительный из них, немного подумав, сказал: — Госпожа, дело не в том, что мы не хотим притворяться евнухами, просто, учитывая нашу внешность и телосложение, император может что-то заподозрить. — Дун Фэн говорил без задней мысли, считая, что его доводы разумны и будут приняты.
Однако Цинъюэ, кивнув, мягко сказала: — Неважно. Я ещё вчера всё решила. Я не собираюсь делать ничего противозаконного, так что просто скажу императору, что вы четверо — мои помощники. Хоть я и не в фаворе, но вряд ли он откажет мне в нескольких слугах. Так что можете спокойно оставаться евнухами.
Четверо переглянулись. В этот момент они окончательно убедились, что перед ними не их госпожа. Они много лет служили канцлеру и прекрасно знали характер своей госпожи. Но если эта женщина не их госпожа, то как канцлер мог её не узнать?
Заметив сомнение в их глазах, Цинъюэ сказала: — Не сомневайтесь, я — Гуань Цинъюэ, собственной персоной. Люди меняются. Я просто наконец-то кое-что поняла и решила больше не быть слабой и жалкой. Но я не стану принуждать вас. Сейчас у вас есть выбор. Если вы не хотите оставаться со мной, я сама объясню всё канцлеру, и вас не накажут. Но если вы решите остаться, то должны быть мне абсолютно преданы, иначе я сделаю вашу жизнь невыносимой!
Хотя её голос был тихим и спокойным, он вселял страх, и никто не сомневался в её словах.
— Си Фэн клянётся в верности госпоже! — Си Фэн без колебаний выразила свой выбор действием. Цинъюэ пришлась ей по душе, а слова и поступки новой императрицы вызывали у неё восхищение!
Трое мужчин снова были в отчаянии. Каждый раз, когда они хотели подумать, единственная женщина среди них принимала решение за всех.
Видя, как трое мужчин смотрят на неё с досадой, гневом и жалостью, Си Фэн закатила глаза и раздражённо сказала: — Чего вы на меня уставились? Закройте свои глаза, а то выколю их! Моё решение касается только меня, я не заставляю вас следовать за мной. Хотите — уходите!
— Эх! — вздохнул один из мужчин.
— Проклятая баба! — пробормотал другой.
— Ну вот, ты осталась, а куда нам теперь деваться? — проворчал третий.
Цинъюэ с интересом наблюдала за их «нежным» общением. Что это такое? Одна женщина и трое мужчин, и, похоже, они неплохо ладят!
— Кхм, ладно. Сяо Люцзы, отведи их переодеться в подходящую одежду евнухов. Хун Лю, найди для Си Фэн платье служанки, — сказала Цинъюэ, взглянув на заросший травой сад за дворцом и потеревшись щекой о голову дочери. — А затем вы четверо должны до завтрака выполоть всю траву в саду. Справитесь?
На этот раз даже Си Фэн передёрнуло. Заставить четырёх глав Альянса Поднебесной полоть траву? Когда их руки стали такими дешёвыми? Но, видя, что новая госпожа не шутит, они попытались успокоить себя. Ладно, раз уж они стали евнухами, что такого в том, чтобы прополоть траву?
— Госпожа, а что, если мы не успеем до завтрака? — спросила Си Фэн и тут же пожалела об этом, потому что Цинъюэ с ехидной улыбкой посмотрела на небо: — Хм, дай подумать... Ну, тогда не будете завтракать. Я думаю, что «если» не случится, вы обязательно справитесь. Иначе зачем мне четыре бездельника? Вы согласны?
— Хе-хе... Да, госпожа, — новая госпожа изменилась до неузнаваемости! Раньше она была в пыли, а теперь — в облаках. Раньше она была глупой до безобразия, а теперь — такой несносной, что её хотелось спустить с небес на землю!
Цинъюэ посмотрела на небо, взяла дочь на руки и встала: — Эх, вы отняли у меня всё время, которое я хотела потратить на утреннюю зарядку, — бросив эти слова, она оставила их, и четверо «скрежетали зубами», глядя на её стройную фигуру.
Цинъюэ вышла из Холодного Дворца в прекрасном настроении. Она поставила дочь на землю и с улыбкой сказала: — Цяо Цяо, малышка, давай побегаем?
Девочка непонимающе посмотрела на мать и покачала головой: — Я не могу бегать.
— Э? — Цинъюэ потеряла дар речи. Сделав глубокий вдох, она снова сказала: — Неважно, побегаем потихоньку. Если будешь тренироваться каждый день, то сможешь бегать. Давай сегодня пробежим один круг вокруг этих... этих красных цветов? — Она не разбиралась в цветах и знала только их цвета.
Девочка снова покачала головой, и её лицо помрачнело. Матушка плохая, почему она не несёт её на руках, а заставляет бегать?
Цинъюэ была готова рвать на себе волосы. Почему эта девчонка её не слушается? Только что она была «малышкой», а теперь стала «девчонкой»!
— Ваше Величество, принцессе всего два года. С детьми нужно ласково, они побегут только если им интересно. Вам нужно придумать что-нибудь, чтобы её заинтересовать, — Шо Лань дала ценный совет.
Цинъюэ поняла, что она права, и, поразмыслив, улыбнулась: — Малышка (в мгновение ока она снова стала «малышкой»), видишь ту беседку? Давай посмотрим, кто первый до неё добежит. Кто добежит, тот сможет выйти из дворца и погулять по улицам. Хочешь?
Девочка с недоумением посмотрела на неё и упрямо покачала головой.
Цинъюэ не знала, что делать, и посмотрела на Шо Лань. Шо Лань поспешно сказала: — Ваше Величество, принцесса никогда не выходила из дворца, откуда ей знать, как там весело? — Она присела на корточки и ласково спросила: — Принцесса, тебе понравился яичный рис, который императрица приготовила тебе вчера вечером?
Глаза девочки заблестели, и она тут же кивнула: — Понравился!
— А хочешь ещё?
— Хочу.
Шо Лань улыбнулась: — Тогда тебе нужно добежать до той беседки. Если ты добежишь, императрица снова приготовит тебе яичный рис. Хорошо?
— Хорошо! — девочка тут же со всех ног бросилась бежать, радостно смеясь. — Матушка, догоняй!
Цинъюэ онемела. Вот так просто!
Девочка весело бежала впереди. Хоть её ножки и были короткими, бежала она довольно быстро. Цинъюэ радостно бежала за ней, и вскоре они, одна за другой, добежали до беседки и, обнявшись, рассмеялись.
— Похоже, императрица неплохо устроилась в Холодном Дворце, — раздался неприятный мужской голос.
012. Мне нечего скрывать
— Дядя Сыкун! — увидев вошедшего, девочка вырвалась из объятий матери и радостно бросилась к нему.
Цинъюэ почувствовала раздражение. Чья это вообще дочь?
— Генерал Сыкун, что привело вас так рано в гарем? — В голове Цинъюэ всплыла вся информация о Сыкун Юэ, и она невольно стиснула зубы. Кроме того, что он был генералом, близким другом императора, и что он всегда был вежлив и дружелюбен с ней, в её памяти не было ничего. Цинъюэ посмотрела на мужчину, который обнимал её дочь, и изобразила на лице приветливую улыбку. Но это была неискренняя улыбка, которая выглядела довольно жутко.
Каждый раз, когда она обнаруживала несоответствие между воспоминаниями и реальностью, ей хотелось обругать настоящую Гуань Цинъюэ. Дура, идиотка! Если бы Гуань Цинъюэ сейчас стояла перед ней, она бы не раздумывая отлупила её.
Сыкун Юэ, держа на руках девочку, наслаждался её лаской, но при этом внимательно наблюдал за выражением лица Цинъюэ. Его глаза потемнели, он попытался скрыть своё удивление. Неужели эта величественная женщина — та самая робкая, добрая до глупости императрица, которая верила в то, что все желают ей добра, и которая даже на наглое поведение Ло Цзиньжоу говорила, что та не со зла, а просто страдает из-за отсутствия детей?
— Хе-хе, я только что закончил утреннее собрание и, услышав, что Ваше Величество Императрица переехала с принцессой в Холодный Дворец, решил навестить вас. Вы знаете, как я люблю принцессу, и я очень переживал, что ей будет там плохо. Поэтому, не заходя домой, я сразу пришёл сюда. Принцесса, ты скучала по дяде Сыкуну?
— Скучала! — звонко ответила девочка и, словно этого было недостаточно, чмокнула Сыкун Юэ в щёку, оставив на его лице мокрый след. Её глазки блестели, и она, извиваясь всем телом, сказала: — Дядя Сыкун, Цяо-эр хочет полетать! Подними меня!
Цинъюэ села, задумчиво улыбаясь и не скрывая своего интереса к Сыкун Юэ. Сыкун Юэ почувствовал себя неловко под её взглядом. Это была та же женщина, но почему она казалась такой другой? Похоже, император был прав. У этой женщины действительно были тайны…
(Нет комментариев)
|
|
|
|