Линь Цзяо глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и сказала: — Я не буду его трогать. Мне нужно нарвать лука у стены.
Видя, что брат с сестрой ей явно не верят, она добавила: — Не верите? Тогда заведите его в дом.
После нескольких секунд молчания Линь Чживэнь, взяв младшего брата за руку, хотел уйти, но Чжицзе упирался, не желая двигаться, и со слезами на глазах смотрел на плиту.
— Что случилось? — спросил дедушка, услышав шум.
— Дедушка, ничего, — ответила Линь Цзяо, отстранив Чжисы, и пошла вперед. Линь Чживэнь, прикрывая Чжицзе, отошел в сторону. Увидев, что она действительно пошла за луком, он нахмурился.
— Второй брат, третья сестра, там мясо! — закричал Чжицзе, указывая на плиту.
Брат с сестрой резко обернулись. Казалось, только сейчас их чувства обострились. Аромат мяса ударил им в нос. Кусок белого мяса вызвал обильное слюноотделение, и они застыли, глядя на него.
В деревне мясо ели обычно только на Новый год, когда в коммуне резали свинью и делили мясо. Именно потому, что они знали этот вкус, им так хотелось его снова почувствовать.
Когда Линь Цзяо вернулась с луком, она увидела, как все четверо завороженно смотрят на мясо.
Усмехнувшись, она вышла во двор, почистила лук, затем зашла в дом, помыла его и мелко нарезала.
Подойдя к плите, она взяла небольшую миску, положила туда немного нарезанного лука, отрезала кусок мяса и, боясь, что детям будет трудно его жевать, нарезала его кубиками. Затем добавила несколько капель соевого соуса и налила мясного бульона.
Белый бульон, смешавшись с соевым соусом, приобрел коричневато-красный оттенок. Сверху плавали кусочки зеленого лука, сквозь который виднелось мясо. От этого вида у всех потекли слюнки.
— Пойдем в дом, — сказала она Чжиминь, протягивая ей маленькую фарфоровую ложку. — Будем пить бульон.
Чжиминь, схватив ложку, радостно подпрыгнула, впервые так открыто выражая свои эмоции.
Миска с бульоном привлекла внимание всех троих. Они не могли отвести глаз от нее, следя за каждым движением руки Линь Цзяо. Даже Линь Чживэнь потерял самообладание.
Поставив миску на стол, Линь Цзяо сказала Чжиминь: — Не торопись, хорошо пережевывай, иначе будет плохое пищеварение и заболит живот.
Чжиминь энергично закивала и, зачерпнув ложку бульона, подула на него и отправила в рот. Ее щеки задвигались, глаза зажмурились — она выглядела очень мило.
В дверях появилась маленькая фигурка. Линь Чжицзе, склонившись над столом, вытирая слюни, спросил: — Сяо Минь, вкусно? Дай мне попробовать.
— Сегодня всем достанется мясной бульон, кроме тебя, — Линь Цзяо оттащила его от стола.
Линь Чжицзе уже готов был расплакаться, но Линь Цзяо развернулась и ушла, оставив его рыдать.
Небо окрасилось в багровые тона, двор заливал золотисто-оранжевый свет. Линь Цзяо, стоя в дверях, залюбовалась этой красотой и вздохнула: — Какая красота!
Вернувшись на кухню, она отрезала еще один небольшой кусок мяса, нарезала его кубиками и разделила на пять порций. В каждой миске было совсем немного, только чтобы почувствовать вкус мяса. Остальное нужно было оставить на завтра.
Добавив зеленый лук, соевый соус и бульон, она расставила ароматные миски на краю плиты. У нее самой потекли слюнки. Оставшийся бульон она перелила в другую емкость, чтобы завтра сварить на нем суп, и, закончив с уборкой, крикнула в сторону дома: — Идите за бульоном!
Послышались шаги. Первым появился Линь Чжицзе. Он долго упрашивал Сяо Минь дать ему попробовать, но та не согласилась. Когда он попытался незаметно взять немного, третья сестра его отругала. Он умирал от желания попробовать бульон.
Появилась Линь Чжисы. Она не спешила брать бульон, а, покраснев, спросила: — Что случилось с младшим братом?
— Спроси у него самого, — фыркнула Линь Цзяо.
— Старшая сестра разломала мои конфеты и отдала их Дагуню и другим, — со слезами на глазах пожаловался Линь Чжицзе.
— Конфеты?! — удивилась Линь Чжисы. — У нас дома есть конфеты?
— Теперь нет, — Линь Чжицзе был очень расстроен. — Хотя… у Сяо Минь точно остались.
— Ты понял, что сделал не так? — спросила Линь Цзяо, взяв в одну руку тарелку с мясом, а в другую — миску с бульоном.
Мысли Линь Чжицзе были заняты мясом на тарелке. Он быстро кивнул: — Понял.
— И что же ты сделал не так?
— Не так… не так… не знаю.
Линь Цзяо рассмеялась от злости и, уходя, сказала: — Похоже, сегодня вечером ты будешь есть только рисовую кашу и вотоу.
— Уааааа! — зарыдал Чжицзе.
— Не плачь! — Линь Чжисы зажала ему рот рукой. — Что ты натворил?
Линь Чжицзе всхлипнул несколько раз и, когда сестра убрала руку, пожаловался: — Старшая сестра дала мне конфеты, я вышел на улицу, чтобы их съесть, а Дагунь и другие увидели и попросили у меня. Я не дал, и они пошли за мной до самого дома.
— Старшая сестра увидела, забрала у меня конфеты, несколько раз ударила по ним ножом, разломала и раздала Дагуню и другим… Ууу… они все съели.
— Зачем ты хвастался? Дурачок, поделом тебе! — возмутилась Линь Чжисы, взяв две миски и, отругав брата, ушла.
Линь Чживэнь стоял, задумавшись, а затем взял оставшиеся две миски и, не обращая внимания на плачущего младшего брата, ушел.
Линь Цзяо поставила мясо на стол под крышку. Четвертый дядя вернулся с двумя мисками вотоу из разных видов муки. Дедушка попросил Чжисы налить рисовой каши.
Когда все собрались за столом, кроме Линь Чжицзе, они с удовольствием ели вотоу с мясным бульоном.
Дедушка и Четвертый дядя хотели дать бульон и Чжицзе, но Линь Цзяо их отговорила. Дедушка понимал, что она учит ребенка, и поддержал ее.
Линь Чжицзе, глядя, как вся семья допивает бульон до последней капли, со слезами на глазах извинился: — Старшая сестра, я больше не буду! Будьте осторожны, чтобы у нас ничего не украли.
— Не бойся, — улыбнулся дедушка. — Мы с твоим Четвертым дядей будем спать у двери.
— Ты понял, в чем твоя ошибка? — спросила Линь Цзяо, складывая пустые миски и убирая палочки.
— Нельзя хвастаться, — ответил Линь Чжицзе, опустив голову. — Нельзя важничать.
— Много ли ты сегодня потерял? — строго спросила Линь Цзяо. Она должна была привить детям правильные ценности.
— Две конфеты, мясной бульон и… и персиковое печенье, — загибая пальцы, ответил Линь Чжицзе. — Я так много потерял!
(Нет комментариев)
|
|
|
|