— Линь Цзяо с улыбкой поддержала руку бабушки и ласково сказала: — Бабушка, мы заехали в кооператив, простите, что заставили вас ждать.
Бабушка, улыбаясь, позволила ей проводить себя внутрь: — Скажи бабушке, что ты хочешь, и в следующий раз, когда приедешь, я все приготовлю.
— Хорошо, спасибо, бабушка, — войдя в дом, она по очереди поздоровалась со всеми: — Дедушка, старший дядя, тетя, второй дядя, тетя, сестра Шуянь.
— Проходи, садись, твоя тетя сейчас заварит тебе сухого солодового молока.
— Молодец, садись.
— Устала? Положи сумку.
— Шуцзя, Шу Сюань, поздоровайтесь.
— Сестра Цзяоцзяо.
Войдя в дом, Линь Цзяо была встречена с теплом. Она ответила на приветствия и, достав из сумки вещи, положила их на стол: — Дедушка, бабушка, тети, это мой небольшой подарок, не откажитесь.
Все в комнате удивились. Даже в городе сахар-песок был редкостью, ведь талоны на сахар было трудно достать. Бабушка поспешно сказала: — Цзяоцзяо, зачем ты потратила на это деньги? Ай, забери, забери, иначе бабушка рассердится.
— Верно, Цзяоцзяо, здесь ты как дома, не трать деньги зря.
— Здесь, наверное, больше килограмма сахара, его нелегко достать. Забери, пусть дедушка и младшие братья и сестры поправят здоровье.
— Цзяоцзяо, больше так не делай.
Линь Цзяо взглянула на Вэй Бэйсяо и, улыбнувшись, сказала: — Бабушка, тети, примите, пожалуйста. Сегодня Бэйсяо настоял на том, чтобы заплатить.
Все снова удивились. Бабушка первой улыбнулась, с довольным видом посмотрев на них обоих: — Хорошо, тогда примем. Но больше так не делай.
Линь Цзяо, улыбнувшись, кивнула и, достав из сумки горсть фруктовых леденцов, протянула их двум детям. Шуцзя была ровесницей Линь Чжисы, младшей дочерью старшего дяди, у которого была еще старшая дочь — Шуянь. Шу Сюань был на два года младше, младшим сыном второго дяди.
Дети с радостью взяли конфеты. Линь Цзяо взяла еще несколько штук и протянула Шуянь, но та несколько раз отказалась, покраснев: — Я уже взрослая, зачем мне конфеты.
— Почему же нельзя? Можно в любом возрасте, — сказала Линь Цзяо, вкладывая конфеты ей в руку.
Шуянь тихо поблагодарила. Она была очень застенчивой и работала в ансамбле песни и пляски.
Старшие смотрели, как дети общаются. Еда была почти готова, и, немного поговорив, они пригласили всех к столу.
Стол был накрыт богато: редкое тушеное мясо в соевом соусе, острая и кислая капуста, рыба в соевом соусе, жареная курица, жареные ломтики лотоса, суп с зеленью и яйцом. Было видно, что приложено много усилий.
Старшие постоянно подкладывали ей в миску мясо и овощи, а Линь Цзяо все время говорила, что достаточно, но никто ее не слушал.
На самом деле, она не была голодна. После перемещения ее первой едой был обед в государственном ресторане, а утром она съела кукурузную булочку, которая оказалась не такой уж и невкусной.
— Не думала, что ты так воспитанно ешь.
Вдруг Шуцзя произнесла фразу, которая повергла всех в неловкость. Шэнь Юань взяла палочки и сильно стукнула ее по руке: — Совсем невоспитанная!
Линь Цзяо, не меняя выражения лица, с улыбкой спросила: — А как невоспитанно?
Шуцзя, потирая ушибленную руку, надула губы и сказала: — Это когда чавкают и хлюпают, издавая громкие звуки, и брызгают слюной.
— Ха-ха-ха, Шуцзя, в некоторых местах хлюпанье во время еды — это знак похвалы повару. Чем громче звук, тем больше похвала. Так что нельзя обобщать. Конечно, брызгать слюной и чавкать — это невоспитанно, ты права.
Услышав слова Линь Цзяо, Шуцзя опешила и спросила: — А в каких местах хлюпанье — это похвала?
Говорить о некоторых странах сейчас было неуместно, поэтому Линь Цзяо загадочно сказала: — Об этом написано в книгах. Если будешь хорошо учиться, обязательно узнаешь.
Шуцзя хотела спросить еще что-то, но бабушка прервала ее: — Хватит, ешь. Что за допрос?
Вдруг перед ней появилась миска супа, привлекая внимание всех за столом. Вэй Бэйсяо спокойно убрал руку и продолжил есть.
Бабушка обрадовалась: — Хорошо, хорошо, Сяосяо умеет заботиться.
Нельзя было отрицать, что в такой ситуации это было приятно. Линь Цзяо взяла миску и тихо поблагодарила.
После еды дедушка и бабушка усадили их на диван в гостиной. Когда пришли дяди и тети, закончив уборку, они начали говорить о деле Вэй Цяна.
Старший дядя, сделав глоток чая, сказал: — Из полицейского участка сообщили, что в больнице обнаружили, что лекарство оказывает успокаивающее и снотворное действие. Сяо Юань пришел в себя, с ним все в порядке. Поэтому уголовное преступление не считается серьезным. К тому же, Вэй Цян все время изворачивается. Скорее всего, его приговорят к сроку менее трех лет. Ян Цзюань — сообщница, ее отправят на перевоспитание в трудовой лагерь, но на какой срок, пока неясно.
Бабушка, качая головой, вздохнула: — Чего только не увидишь за свою жизнь, а вот так ошиблась в человеке.
Тетя, похлопывая ее по спине, уговаривала: — Мама, мы все ошиблись. У него была внешность честного человека, и он умел притворяться.
Линь Цзяо молчала. Лекарство действительно не причинило особого вреда здоровью, но это точно было не снотворное. Возможно, в уездной больнице не было современного оборудования, чтобы это определить.
— Почему Ян Цайин отпустили? — внезапно спросил Вэй Бэйсяо, задав вопрос, который Линь Цзяо еще не успела задать.
Услышав это имя, старший дядя нахмурился: — Ян Цайин свалила все на Ян Цзюань, а та уверяла, что не имеет к этому отношения. Кроме того, за нее кто-то поручился, и полицейский участок был вынужден ее отпустить.
— Кто за нее поручился? — Линь Цзяо вспомнила, что родители Ян Цайин были рабочими, и, кажется, у нее не было родственников среди чиновников. Как кто-то мог вмешаться в дело, связанное с государственным служащим, и вытащить ее? Более того, она спокойно продолжила работать в кооперативе.
Старший дядя покачал головой, выглядя расстроенным: — Неизвестно, там не сообщили.
Похоже, в этом деле были еще какие-то подробности. Линь Цзяо не стала допытываться.
Бабушка, взяв ее за руку, сказала: — Цзяоцзяо, спасибо тебе за твою сообразительность, иначе… эх…
— Бабушка, все в прошлом, не надо благодарить, — успокоила ее Линь Цзяо. — Тетя Фу так меня любила, и они с мамой были такими близкими подругами, я должна была так поступить.
Бабушка вытерла слезы: — Цзяоцзяо, есть еще одна вещь, которая тебя огорчит. Боюсь, что вашу с Сяосяо свадьбу придется отложить на три года, пока не закончится траур.
Услышав об этом, Линь Цзяо вздохнула с облегчением. Не нужно было выходить замуж прямо сейчас, было время, чтобы узнать друг друга получше. Отказ от свадьбы был невозможен, ведь система угрожала ей смертью.
Она не была уверена в отношении Вэй Бэйсяо, но когда он передал ей деньги у входа в кооператив, Линь Цзяо поняла его намерения.
— Цзяоцзяо? Цзяоцзяо?
Вэй Бэйсяо успокоил: — Бабушка, все в порядке, она часто задумывается и витает в облаках.
Линь Цзяо очнулась и, увидев обеспокоенный и виноватый взгляд бабушки, поспешно сказала: — Бабушка, соблюдать траур по тете Фу необходимо. К тому же, мне всего восемнадцать, а ему двадцать один, мы еще молоды. Будет хорошо, если мы поженимся через три-пять лет.
Все в комнате вздохнули с облегчением. Раньше они мало общались с Линь Цзяо и не знали, какой у нее характер. Теперь же старшие родственники Фу искренне полюбили эту сообразительную, заботливую и внимательную девушку. Помимо любви, они испытывали к ней благодарность и чувство вины.
Дедушка прокашлялся и, выпрямившись на диване, сказал: — Цзяоцзяо, ты займешь место тети Фу на фармацевтическом заводе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|