Глава 5

Второму брату, Линь Чживэню, было пятнадцать лет. По ее наблюдениям, он казался немного замкнутым и всегда молчал.

Третьей сестре, Линь Чжисы, было двенадцать лет. Она казалась сильной снаружи, но мягкой внутри. Обычно она была довольно бойкой, но на самом деле очень эмоциональной, иначе в оригинальной книге она бы не попалась на уловки той путешественницы во времени.

Четвертая сестра, Линь Чжиминь, и пятый брат, Линь Чжицзе, были близнецами, мальчиком и девочкой, им было всего семь лет. Когда их отец спасал людей во время обвала на реке, его завалило, и он погиб. Мать, услышав эту новость, родила раньше срока. Роды были тяжелыми, и она вскоре умерла.

По воспоминаниям, та путешественница во времени относилась к четверым младшим братьям и сестрам очень плохо. После смерти родителей, когда пожилой дедушка и умственно отсталый дядя не могли ее контролировать, она стала еще более жестокой, вымещая на них свой гнев, оскорбляя и избивая.

В оригинальной книге, чтобы выйти замуж за члена семьи Юань и угодить пожилому влиятельному человеку, путешественница во времени отправила к нему на постель свою взрослую третью сестру и несовершеннолетнюю младшую сестру. Ее поведение было просто отвратительным.

Она вздохнула. К счастью, сейчас еще не поздно.

Однако, чтобы завоевать доверие четверых младших братьев и сестер, ей, вероятно, придется приложить немало усилий. Сейчас дети ее ненавидели, боялись, сторонились и даже относились к ней с некоторой враждебностью.

Она хотела снова вздохнуть, но тут впереди раздался голос, четко произнесший: — Мы приехали в коммуну Шуанхуань. Дальше ты будешь указывать дорогу.

— На развилке сверни налево, после моста поверни направо и иди прямо. Когда увидишь деревянный указатель с надписью "Деревня Хоушуй", ты на месте.

Линь Цзяо указывала дорогу по памяти. Деревня Хоушуй была отдаленной, и нужно было объехать мост соседней коммуны. Городок Сышуй был окружен рекой Хуай Хэ с запада и рекой Яо Хэ с востока. Кроме того, в деревнях было вырыто не менее трех-четырех небольших рек, так что это был настоящий водный городок.

Она внимательно следила за пейзажем и, когда они подъезжали к деревне Хоушуй, вовремя попросила остановиться. Вэй Бэйсяо затормозил, опустив ноги на землю.

Линь Цзяо слезла с велосипеда, сдерживая желание потереть ягодицы, и с улыбкой сказала: — Спасибо тебе. Пока не стемнело, возвращайся.

В легком тумане его улыбка казалась нереальной. Вэй Бэйсяо потер руль и тихо сказал: — Завтра ты сводишь меня на кладбище, хорошо?

Линь Цзяо опешила, но быстро кивнула: — Конечно, конечно. Сегодня был такой беспорядок, что ты не успел навестить тетю Фу.

— Спасибо тебе за то, что ты сегодня сделала, — в глазах Вэй Бэйсяо появилось немного тепла, когда он услышал ее согласие. Затем он добавил: — Завтра в семь утра я буду ждать тебя у въезда в деревню.

— Не нужно, ехать на велосипеде довольно утомительно, я могу поехать на автобусе.

Вэй Бэйсяо слез с велосипеда, развернул его и сказал: — Решено, в семь.

— Эй! — Линь Цзяо не успела ответить, как мужчина вскочил на велосипед и, оттолкнувшись ногой, умчался, как ветер. Ей оставалось только крикнуть: — Будь осторожен!

Когда его фигура скрылась из виду, Линь Цзяо направилась домой.

На дороге никого не было. Деревенские жители жили по солнцу, вставали с рассветом и ложились с закатом. В это время они уже поужинали в столовой и отдыхали.

Впереди послышался детский плач. Линь Цзяо свернула за угол и увидела женщину, которая держала на руках плачущего ребенка и тыкала пальцем в лоб стоящему мальчику, приговаривая: — Ты, щенок без матери, посмел отобрать вещи у Гоуданя! Быстро отдавай!

— Я не отбирал! Рогатка моя, и птицу я подстрелил!

Упрямый голос мальчика показался ей знакомым. Она не успела подумать, как снова раздался голос женщины: — Не ври мне! Ты, маленький негодяй, тебя мать не воспитывала, так я тебя научу! Ваша семья Линь — чужаки, а все в деревне Хоушуй принадлежит нашей семье Цинь! Если не отдашь, я тебе ноги переломаю!

Мальчик отступил на несколько шагов. Женщина махнула рукой, и несколько детей, стоявших рядом, набросились на мальчика и повалили его на землю. Мальчик извивался, пытаясь вырваться. Женщина тут же наступила ему на голову, придавив к земле, и начала обыскивать. Вскоре она нашла маленькую птичку.

— Что вы делаете?!

Сверху по склону раздался гневный крик. Маленькая фигурка, словно вихрь, подбежала, растолкала детей и, подняв мальчика, встала перед ним, как наседка.

Линь Цзяо увидела худенькую девочку, похожую на нее, с двумя короткими косичками, свисающими на плечи. Ее глаза блестели, взгляд был свирепым и упрямым, а говорила она очень бойко: — Тетя, ты такая взрослая, а все время обижаешь моего Сяо Цзе! Как тебе не стыдно!

Сюй Саньюнь, не говоря ни слова, замахнулась, чтобы ударить Линь Чжисы по лицу. Но как только она подняла руку, кто-то схватил ее за волосы. Она взвизгнула от боли и невольно откинулась назад. Ребенок в ее руках испугался и замолчал.

Линь Цзяо крепко схватила женщину за волосы и присела. Сюй Саньюнь, держа ребенка, не могла дать сдачи. Ее спина выгнулась дугой, и она, наконец, догадалась отпустить ребенка. Она тут же закричала: — Люди! Семья Цинь, идите сюда! Меня бьют! Линь Чжицзяо, я тебя! Я с тобой сегодня… а-а-а… не закончила!

Увидев, что Сюй Саньюнь, прикрывая живот, упала на землю, Линь Цзяо крепко схватила ее за волосы. Видя, что женщина собирается снова закричать, она схватила с земли камень и ударила ее по лицу. Раздался звук удара камня о зубы, от которого по спине пробежал холодок.

— А-а-а! Мама!

— А-а-а! Бьют!

— А-а-а! Убивают!

Линь Цзяо, разозлившись, изо всех сил запихнула камень в рот женщине. Кровь залила ей подбородок. Сюй Саньюнь была так напугана, что слезы хлынули из ее глаз. Она смотрела на Линь Цзяо, как на дьявола, и боялась даже пискнуть.

Запихнув камень, она схватила ее за волосы и подняла. Сюй Саньюнь, не желая вставать, осталась лежать на земле, и Линь Цзяо потащила ее.

— Ой! Это же… это же Цзяоцзяо! Саньюнь!

— Вы что, деретесь?

— Саньюнь? Это Саньюнь?

— У-у-у, это моя мама!

Сюй Саньюнь, увидев, что подошли люди, заплакала еще сильнее. Она хотела что-то сказать, но рот был забит камнем, и она не могла издать ни звука. Плоть во рту терлась о камень, причиняя невыносимую боль. Она никогда в жизни не встречала такого грубого и жестокого человека!

Уже стемнело, и другие еще не заметили, что у нее во рту камень. Сюй Саньюнь, поднявшись, хотела убежать в толпу, но Линь Цзяо держала ее за волосы и не отпускала, причиняя ей боль.

Линь Цзяо с холодным лицом обернулась и сказала: — Идите за мной! Кто посмеет убежать, пожалеет!

Дети были так напуганы жестокостью Линь Цзяо, что, услышав ее слова, послушно последовали за ней.

Линь Чжицзе обнял Линь Чжисы за руку и тихо спросил: — Сестра, это старшая сестра?

Линь Чжисы тоже была напугана. Обычно старшая сестра била их, но никогда не была такой жестокой. От этого у нее задрожали зубы. Но, кроме страха, она почувствовала что-то вроде безопасности.

Поэтому Чжисы, которая обычно спорила со старшей сестрой по любому поводу, сейчас молчала и, взяв младшего брата за руку, пошла за ней.

Если в деревне что-то случалось, через пять минут об этом знали все. Линь Цзяо шла к дому старосты деревни, и никто не мог ее остановить.

Увидев мужа Сюй Саньюнь, она подобрала с дороги камень побольше и, когда Цинь Даю с криком бросился к ней, со всей силы ударила Сюй Саньюнь по голове, напугав всех жителей деревни.

— А-а-а! — Сюй Саньюнь громко закричала и упала на колени. Как жестоко! Она оцепенела от ужаса. Она поняла, что Линь Цзяо хочет ее убить!

Линь Цзяо, держа камень, спокойно сказала: — Держись на расстоянии. Сделаешь шаг вперед, и я ударю в два раза сильнее. Не веришь, попробуй.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение