— Бабушка вчера сказала, что можно обручиться в течение месяца, но я отказался, — Вэй Бэйсяо сглотнул, его грудь слегка вздымалась, он поднял глаза и посмотрел на нее. — Если ты боишься сплетен, завтра я попрошу старших прийти и провести церемонию помолвки.
Линь Цзяо опешила, пристально посмотрела на него и спросила: — О чем ты думаешь? Я совсем этого не боюсь. Не проводить церемонию — правильное решение. Если между людьми есть чувства, то неважно, обручены они или нет.
Заметив, что уши Вэй Бэйсяо постепенно краснеют, Линь Цзяо замолчала, откашлялась и продолжила: — Просто я эти два дня ленилась и не ходила на работу. Боюсь, что они увидят тебя и начнут нести чушь.
— Тогда я завтра приду навестить старших, — Вэй Бэйсяо посмотрел на нее с надеждой. — Я приду один.
Линь Цзяо усмехнулась: — Если тебя не смущает, что у нас дома так бедно, приходи, когда захочешь.
Вэй Бэйсяо ослепительно улыбнулся, уныние в его глазах заметно рассеялось. Он развернул велосипед: — Я приду, мама точно обрадуется.
— Езжай осторожно, — Линь Цзяо, заразившись его улыбкой, поняла, что он эти два дня держал все переживания в себе. — У нас в деревне нет телефона, нельзя сообщить, что все в порядке. Будь осторожен.
Вэй Бэйсяо кивнул и, сев на велосипед, уехал.
Линь Цзяо постояла немного, глядя ему вслед, а затем повернулась и пошла в деревню.
По обе стороны дороги работали в поле люди из разных производственных бригад. Кто-то поднимал голову и с любопытством смотрел на нее, но, не узнавая, молча проходил мимо.
Когда она вошла в деревню, бригадир первой бригады Чжоу Да окликнул ее: — Цзяоцзяо, опять в город ездила?
Его слова заставили всех, кто был в поле, посмотреть на нее. Вся деревня Хоушуй знала о жестокости Линь Цзяо после вчерашнего.
— Да, дядя Дацзы.
Чжоу Да, держа лопату, подошел к ней и, присмотревшись, сказал: — Эта сумка выглядит тяжелой.
Линь Цзяо поджала губы, улыбнулась и, не останавливаясь, продолжила идти.
Как только Чжоу Да окликнул Цзяоцзяо, люди из второй бригады услышали это. Линь Чжибин стоял на краю поля, ожидая ее.
Линь Цзяо непринужденно поздоровалась: — Старший брат.
— Чего уставились? Живо за работу! — Линь Чжибин сначала крикнул на людей в поле, а затем подошел к ней и тихо сказал: — Цзяоцзяо, почему ты опять не вышла на работу?
— Старший брат, тетя Фу умерла, а этого Вэй Цяна забрали в полицейский участок. Сегодня бабушка и дедушка пригласили меня на обед, и я заодно послушала, что говорят дяди.
Линь Чжибин был настоящим честным человеком, но, в отличие от других, обладал мужеством, поэтому ему удавалось держать в узде и деревенских жителей, имевших родственные связи с руководством коммуны, и высокомерную образованную молодежь.
Услышав о Вэй Цяне, он нахмурился: — Я слышал об этом деле сегодня утром от заместителя директора коммуны Вана. Не ожидал, что он такая скотина. Цзяоцзяо, что сказали дяди?
— Пока неясно. То, что его посадят, — это точно, но неизвестно, на сколько лет. Его уже сняли с должности, — тихо сказала Линь Цзяо, подняв глаза и заметив, что Линь Чживэнь и Линь Чжисы смотрят в их сторону.
— Цзяоцзяо, ты молодец! Утром заместитель директора коммуны Ван не переставал тебя хвалить, — Линь Чжибин говорил с гордостью. Не зря она из семьи Линь, умная и смелая.
Другие жители деревни не выдержали и подошли ближе: — Цзяоцзяо, тетя Фу умерла, значит, ее рабочее место на заводе перейдет к тебе?
— Конечно! Цзяоцзяо так помогла, Чжибин говорит, что во всем уезде, когда говорят о нашей Цзяоцзяо, поднимают большой палец вверх. Кому же еще, как не ей?
Линь Чжибин, указывая на говорившего, сказал: — Ты что несешь? Когда я говорил, что во всем уезде поднимают большой палец вверх?
— Разве ты не говорил, что руководство коммуны подняло большой палец вверх и сказало, что во всем уезде знают о Цзяоцзяо и хвалят ее? Значит, во всем уезде поднимают большой палец вверх.
— Ладно, ладно, иди отсюда, не мешай. Цзяоцзяо, тебе дадут рабочее место?
— Кому же еще, как не Цзяоцзяо? У семьи Фу все большие начальники, им не нужно это рабочее место.
— Значит, Цзяоцзяо теперь будет получать товарное зерно? У нас в деревне еще никто не получал товарное зерно.
Линь Цзяо посмотрела на солнце. Скоро обеденный перерыв, и работники уже начали открыто лениться. Похоже, Линь Чжибин тоже хотел узнать, поэтому не вмешивался.
— Дяди, тети, не говорите ерунды. Это их вещи, как я могу их взять? Тетя Фу была ко мне добра. Когда я столкнулась с таким подонком, я должна была отправить его в полицейский участок. По совести говоря, любой на вашем месте поступил бы так же.
Она польстила жителям деревни, и те, довольные, заговорили: — Это точно, на моем месте любой бы так поступил.
— Кто бы не поступил? Это же подонок, такие действия называются устранением зла.
— Цзяоцзяо, а ведь рабочее место в городе дорогого стоит. Я слышал, что там платят около тридцати юаней в месяц. Как ты можешь от него отказаться?
— Что? Тридцать юаней? Не может быть! Не бывает так много.
— Максимум двадцать юаней. У нас в поселковом кооперативе продавцы получают двадцать, а на заводе мужчины получают больше женщин.
Линь Цзяо усмехнулась, не стала спорить с жителями деревни о зарплате: — Дяди, тети, это их вещи, мы не можем брать их просто так. К тому же, на заводе нужно работать в ночную смену, а мне нужно заботиться о младших братьях и сестрах, ездить туда-сюда неудобно.
Линь Чживэнь и Линь Чжисы, услышав это, переглянулись и опустили головы, молча.
— Ладно, Цзяоцзяо сказала, что не может взять, значит, не возьмет. Нельзя брать то, что тебе не принадлежит. Возвращайся домой. Сейчас придешь на работу — тебе даже половину трудодня не засчитают.
Услышав слова Линь Чжибина, Линь Цзяо смущенно улыбнулась, посмотрела на младших братьев и сестер, не увидела Четвертого дядю и, развернувшись, пошла домой.
Дети заканчивают занятия раньше. Линь Цзяо только подошла к дому, как двое младших, держась за руки, прибежали.
Линь Чжицзе, увидев Линь Цзяо, обрадовался: — Старшая сестра, ты сегодня так рано вернулась! Ты купила мне зубную щетку?
Линь Цзяо кивнула, посмотрела на младшую сестру, такую милую и послушную, и захотела погладить ее по голове. Но как только она протянула руку, Чжиминь съежилась, в ее глазах мелькнул страх.
Линь Цзяо почувствовала острую боль в сердце, понимая, что это подсознательная реакция, раньше ее часто били.
Войдя в дом, она достала из сумки маленькие зубные щетки и горсть фруктовых леденцов. Двое младших, стоя у двери, с надеждой смотрели на нее.
Линь Цзяо раздала им зубные щетки: — Вот, розовая — для Сяо Минь, синяя — для Сяо Цзе.
Они взяли щетки, словно драгоценности, и в их глазах заблестели искорки. Линь Цзяо, нежно улыбаясь, присела, взяла младшую сестру за руку и положила ей в ладонь три конфеты: — Сяо Минь, ешь конфеты.
Чжиминь, широко раскрыв глаза, с удивлением посмотрела на конфеты в своей руке и, округлив губы, произнесла: — Конфеты!
— Глоть, — Линь Чжицзе сглотнул слюну. — Старшая сестра, я тоже хочу. Они вкусные. Я видел, как Дагунь ел такие, он дал мне попробовать крошечный кусочек, очень сладкий.
Линь Цзяо погладила Сяо Минь по косичкам и ласково сказала: — Хочешь, я тебе почищу?
— Я умею, я сам почищу, — Линь Чжицзе схватил одну конфету и, быстро развернув, сглотнул слюну, глядя на конфету. — Сяо Минь, я только лизну.
Линь Цзяо не успела его остановить, как Чжицзе лизнул конфету. Почувствовав вкус, он начал прыгать на месте: — Вкусно, вкусно! Сладко!
Он прыгал, и конфета упала на землю. Линь Чжицзе, словно пораженный молнией, смотрел на конфету, покрытую пылью, и чуть не плакал.
Чжиминь, сжав в руке оставшиеся две конфеты, укоризненно посмотрела на него.
Линь Цзяо беспомощно улыбнулась: — Подними и промой водой. Когда промоешь, можешь съесть.
— Хорошо! — Линь Чжицзе быстро поднял конфету и выбежал на улицу.
Линь Цзяо покачала головой и положила еще две конфеты в ладонь младшей сестре: — Попробуй сама почистить.
Линь Чжиминь положила конфеты в кармашек, достала одну и, осторожно разворачивая обертку, положила конфету в рот. В следующее мгновение ее личико расцвело, как весенний цветок, она сияла от радости и удовлетворенно сказала: — Вкусно! Сладко!
— Сладко! — раздался снаружи радостный крик Чжицзе.
Невинная детская радость наполнила сердце Линь Цзяо. Когда младший брат вбежал в дом, она отдала ему оставшиеся две конфеты: — Пока светло, идите делать уроки.
Чжиминь послушно кивнула, а Чжицзе, хитро прищурившись, сказал: — Старшая сестра, я сейчас выйду, скоро вернусь.
Увидев, как младший брат убегает, Линь Цзяо, не понимая, пробормотала: — Кажется, он что-то замышляет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|