— Привлечь клиентов? — госпожа Ван рассмеялась. — Разве это так просто?
— В нашей деревне нет ни известных людей, ни картин, ни живописных мест, ни знаменитых гор, — сказал дядя Линь. — Зачем кому-то сюда приезжать?
— К тому же, в нашем городке нет ничего особенного или редкого, — добавил ученый. — И у нас нет денег, чтобы устраивать праздники. Никто не захочет сюда ехать.
— Именно потому, что у нас нет денег, нам нужно привлечь сюда людей, чтобы они их тратили, — терпеливо объясняла Гу Сяочжи. — Это же круговорот.
Мо Шэнъянь немного помолчал, а затем сказал: — Живописные места и знаменитые горы — дело рук человеческих. Если мы сможем привлечь сюда людей, то, любуясь красотами деревни Цзиньсян, они будут писать стихи и картины, а потом мы сможем вложить немного денег в рекламу…
Его слова натолкнули всех на новую мысль.
Все перестали есть шашлыки и с интересом посмотрели на Мо Шэнъяня. Ученый даже придвинулся ближе.
— Я… я что-то не так сказал? — смущенно спросил Мо Шэнъянь.
— Нет-нет, что ты! — покачал головой ученый. — Ты отлично говоришь! Продолжай!
Свет костра освещал лицо Мо Шэнъяня. Он опустил голову и улыбнулся. Гу Сяочжи, сидевшая рядом с ним, заметила, как его уши покраснели.
— Это просто мысли вслух, — продолжил Мо Шэнъянь. — Не факт, что это сработает.
Все решили, что он просто скромничает, и стали его подбадривать.
Ученый, немного перебрав вина, с раскрасневшимися щеками, сказал: — Если не найдется никого, кто сможет написать стихи, господин Мо, может быть, я попробую?
— Ты уже сколько лет читаешь эти свои скучные книги, — рассмеялась Ли Цюэ, — а все еще не можешь сдать экзамены! А уже мечтаешь о том, как все будут восхищаться твоими стихами!
— Я не зря потратил столько лет на учебу! — с гордостью заявил ученый. — В следующий раз я обязательно получу ученую степень и покажу всем, на что способен!
Свет костра освещал его молодое, полное уверенности лицо. Все рассмеялись, решив, что он просто хвастается.
Но Гу Сяочжи знала, что у него действительно есть способности.
Когда в деревне случилось нашествие саранчи, он как раз уехал в столицу сдавать экзамены и избежал бедствия. Получив ученую степень, он хотел забрать жену в столицу, но узнал, что в деревне голод, а его жена, которая была на девятом месяце беременности, умерла от голода и была похоронена за деревней, завернутая в циновку.
Конечно, все это еще не произошло, и у него еще был шанс все изменить.
*
К концу марта торговые караваны с севера стали появляться реже, их сменили караваны с юга, которые везли на север шелк и другие товары.
Гу Сяочжи неделю продавала вонючий тофу и вскоре набрала триста очков удовлетворенности. Она как раз собиралась идти на кухню варить кукурузу, как вдруг услышала сигнал системы.
【Система обновляется…】
【Обновление завершено. Системный магазин открыт. Пожалуйста, проверьте.】
На этот раз Гу Сяочжи не стала входить в пространство системы. Перед ней появился прозрачный экран, на котором были изображены различные семена, ингредиенты и другие товары с ценниками, указанными в очках удовлетворенности.
Это означало, что теперь Гу Сяочжи нужно было тратить очки удовлетворенности не только на улучшение пространства, но и на покупку необходимых товаров в магазине.
Все это время ей не хватало масла чили и других специй, поэтому, готовя соус для вонючего тофу, она старалась экономить. Теперь, когда открылся системный магазин, она, не раздумывая, потратила пятьдесят очков удовлетворенности на семена перца чили и посадила их.
Затем она стала неторопливо изучать ассортимент магазина, сравнивая его со своими потребностями.
С наступлением тепла температура воздуха, особенно по вечерам, повысилась. Вареная кукуруза и вонючий тофу — тяжелая и острая пища, которая не очень подходит для жаркой погоды. Путешественники, измученные долгой дорогой, испытывали жажду, и их желание есть кукурузу и тофу уменьшалось. Гу Сяочжи решила изменить ассортимент и заменить кукурузу и тофу на что-нибудь освежающее, например, арбуз, молочный чай или кисло-сладкий сливовый напиток.
К счастью, в системном магазине продавались пакетики чая для молочного чая, кокосовая стружка, свежее молоко и другие ингредиенты.
Все эти товары продавались по отдельности. Гу Сяочжи добавила их в корзину и подсчитала стоимость. Количество было ограничено, и на все про все требовалось восемьдесят очков удовлетворенности.
В этот момент Гу Сяочжи заметила, что из кастрюли с кукурузой валит пар — она уже сварилась.
Взяв влажное полотенце, она открыла крышку, и клубы горячего пара ударили ей в лицо. Капли воды, скопившиеся на крышке, стекали вниз, оставляя мокрые следы.
Повар, помогавший ей, принес деревянный таз для кукурузы.
— Похоже, многие из каравана приехали сюда ради нашего вонючего тофу, — сказал он, потирая руки.
— Разве они раньше пробовали мой вонючий тофу? — удивленно спросила Гу Сяочжи.
— Нет, — ответил повар, — наверное, они слышали о нем от других торговцев.
Гу Сяочжи насторожилась.
Вечером, когда кукуруза закончилась, вонючий тофу еще не был готов.
Пока она ждала, Гу Сяочжи обратилась к молодому человеку, стоявшему неподалеку: — Вы раньше пробовали вонючий тофу?
Юноша только что купил порцию вонючего тофу. Когда Гу Сяочжи заговорила с ним, он как раз отправлял кусочек в рот, и острый соус стекал у него по подбородку, а губы покраснели.
— Нет, — честно ответил юноша. — Мы встретили по дороге господина Линя, он рассказал нам о кукурузе. А другие торговцы расхваливали ваш вонючий тофу, госпожа Гу, говорили, что он самый лучший на свете, и тот, кто его попробует, никогда его не забудет. Мы не поверили, и, хотя собирались ехать другой дорогой, решили сделать крюк, чтобы попробовать.
Значит, эти люди специально рекламировали ее товар.
Гу Сяочжи мысленно поблагодарила их и спросила: — Ну как, попробовали? Что скажете?
Юноша заулыбался и закивал: — Господин Линь не обманул, это действительно очень вкусно! Только… кукуруза у него стоит гораздо дороже, чем у вас.
— Кукуруза дороже? — Гу Сяочжи подняла брови. — Сколько он за нее просит?
— Шесть вэней, — юноша показал шесть пальцев. — Господин Линь сказал, что это новый сорт, он вез ее издалека, долго уговаривал нас купить. Мы раньше никогда не видели кукурузу, и наш глава решил попробовать, купил несколько початков.
— Только ваш глава купил?
— Не только, — юноша нахмурился, вспоминая. — Кажется, и другие караваны тоже покупали. Когда мы встретили господина Линя, у него оставалось меньше половины мешка.
Вот хитрец этот Линь Сань!
Гу Сяочжи не знала, плакать ей или смеяться.
Он купил у нее кукурузу по три вэня за початок, а другим продавал по шесть, в два раза дороже! Неужели он не боится, что другие торговцы узнают правду и накажут его?
Юноша, словно прочитав ее мысли, тихо сказал: — Не волнуйтесь, мой старший брат его тоже обманул.
— И как же? — с интересом спросила Гу Сяочжи.
— Продал ему нефритовый амулет за несколько десятков лянов серебра, хотя купил его на уличном лотке всего за десять вэней! — с гордостью ответил юноша.
— Несколько десятков лянов… — Гу Сяочжи опешила. — И он купил?
— А почему бы и нет? — удивился юноша. — Господин Линь любит коллекционировать всякие диковинки, но совсем в них не разбирается. Каждый раз покупает и радуется.
Гу Сяочжи с интересом слушала его рассказ. Кто бы мог подумать, что среди этих путешествующих торговцев происходит столько всего интересного!
Вдали послышался мужской голос, и юноша, быстро попрощавшись с Гу Сяочжи, побежал к своему каравану.
— Мы уезжаем! — крикнул он, обернувшись. — Сестрица, когда мы вернемся, я снова зайду к тебе поболтать!
Похоже, им нужно было срочно доставить товар. Они остановились здесь днем на короткий отдых, а вечером снова отправились в путь.
Гу Сяочжи смотрела им вслед.
Когда караван скрылся из виду, вокруг стало тихо. Ветер шелестел листьями деревьев.
Гу Сяочжи больше не хотелось торговать. Она стала собирать вещи, собираясь уходить.
Внезапно перед ней возникла тень.
Гу Сяочжи подняла голову и увидела Фан Фуцая, которого давно не встречала.
— Вижу, дела у тебя идут неплохо, — сказал он с улыбкой, держа руки за спиной.
За эту неделю Гу Сяочжи отдала Фан Фуцаю не меньше ста вэней, и клиентов в гостинице стало гораздо больше, поэтому он был в хорошем настроении. Но он всегда был сдержанным и не показывал своих истинных чувств, поэтому Гу Сяочжи не решалась делать выводы.
Она вежливо улыбнулась и промолчала.
— Я слышал, ты хочешь прославить деревню Цзиньсян и сделать ее известным туристическим местом, — продолжил Фан Фуцай.
Гу Сяочжи несколько раз ходила к старосте, чтобы обсудить с ним этот вопрос, но его ни разу не было дома.
— Не только деревню Цзиньсян, но и весь уезд Хуайсян, — поправила его Гу Сяочжи.
— Да? — Фан Фуцай прищурился, словно хитрая лиса.
Он, казалось, был очень заинтересован: — И каковы же твои планы, госпожа Гу?
В последние дни все торговые караваны приезжали сюда из-за Гу Сяочжи, и он наконец понял, что все эти разговоры о привлечении клиентов и создании уникального бренда были лишь способом прославить ее имя.
Он, конечно, заработал на этом, но дал Гу Сяочжи возможность заявить о себе, и теперь вся слава доставалась ей.
С самого начала Гу Сяочжи использовала его гостиницу Жулай в своих целях. Она думала только о собственном развитии и не собиралась оставаться в гостинице навсегда.
Гу Сяочжи знала, что не сможет обмануть его, и прямо спросила: — Вы хотите сотрудничать?
Фан Фуцай усмехнулся: — О сотрудничестве говорить рано. Я просто хочу узнать, что ты задумала.
— Я хочу… — Гу Сяочжи постучала пальцем по столу, разглядывая Фан Фуцая в свете фонаря. — Я хочу сделать нашу еду известной, распространить слухи о живописных местах уезда Хуайсян и превратить его в популярный курорт.
Фан Фуцай задумчиво погладил подбородок.
Гу Сяочжи не стала раскрывать все свои карты: — Это всего лишь предварительные мысли. У меня нет четкого плана. Я еще молода и неопытна, и, конечно, не могу сравниться с вами, господин Фан.
Фан Фуцай фыркнул и, искоса взглянув на нее, сказал: — Если уж на то пошло, то это я уже стар и не могу угнаться за вами, молодыми.
(Нет комментариев)
|
|
|
|