Глава 19. Галлюцинация

Бай Лун и Бай Ху вздрогнули и насторожились. Хань Фэн, не заметив их реакции, продолжал:

— У богачей не грех что-нибудь взять. У них денег куры не клюют, не обеднеют.

— Хань Фэн, вижу, ты полон сил. Иди тренироваться, — рявкнул Чжао Фэн.

Вскоре после отплытия небо затянули тучи. Завыл ветер. Блеснула молния, и хлынул ливень.

Крупные капли дождя барабанили по Хань Фэну. Он, продолжая тренировку, посмотрел на вход в каюту и спросил:

— Учитель, ты всегда тренируешься в любую погоду. Почему же ты просто стоишь?

— Теперь у меня есть ученик, за которым нужно присматривать. К тому же, суровая погода закаляет волю. Продолжай тренировку.

Дождь лил три дня, и все это время Хань Фэн тренировался под проливным дождем, а по ночам дрожал от холода.

— Вы заметили тех двоих, что поднялись на борт? — спросила Хуа Юньлэй. — Они почти не разговаривают, все время сидят в каюте. Что-то тут не так.

— Какая разница? — ответил Ду Сю. — Лишь бы проблем не создавали.

В этот момент Бай Лун и Бай Ху вышли из каюты на палубу.

— Капитан, скоро ли мы будем в следующем порту? — спросил Бай Лун.

— Через несколько дней. Ты что-то занервничал. У тебя срочные дела?

— Нет-нет, ничего особенного, — поспешно ответил Бай Лун, качая головой.

Вдруг что-то просвистело в воздухе. Хань Фэн, обернувшись, отбил Хун Жэнем летящий дротик. В руке Чжао Фэна было еще несколько дротиков.

— Есть небольшой прогресс. Попробуй еще раз, — сказал Чжао Фэн и метнул дротики.

Хань Фэн, размахивая Хун Жэнем, отбил все дротики, но рука его слегка дрожала. «Всего несколько дротиков, а я уже выдохся. Насколько же силен Чжао Фэн?» — подумал Хань Фэн.

— Меч нужно держать крепче, — строго сказал Чжао Фэн. — Иначе ты сможешь только защищаться, но не атаковать.

В этот момент из каюты вышла А Цзы с мешком в руках.

— Хань Фэн, ты говорил, что принес еду! А там драгоценности! — крикнула она.

Все замолчали.

Хань Фэн опешил, в его памяти всплыл момент, когда Бай Лун и Бай Ху поднимались на борт.

— Учитель! — крикнул он.

Бай Лун и Бай Ху побледнели. Бай Лун метнулся к А Цзы.

— Лязг!

Чжао Фэн отбил атаку Бай Луна и, загородив вход в каюту, направил на него меч. Бай Лун и Бай Ху встали спина к спине, держа в руках кинжалы.

— Ловкие и быстрые. Похоже на воров. Но для меня вы — не соперники, — спокойно сказал Чжао Фэн.

— Мы не воры, мы — благородные разбойники! — воскликнула Бай Ху, размахивая кинжалом.

— Черт! — прошипел Бай Лун, стиснув зубы. — Так близко были сокровища, и все пропало!

— Какие сокровища? — спросил Ду Сю. — Обычный хлам.

— Хлам?! — рассмеялся Бай Лун. — Да, пожалуй, хлам. Я вижу, что с этим Чжао Фэном нам не справиться. И сбежать не получится. Ладно, скажу вам правду. Мы взяли у Сяо камень.

— Камень? И это сокровище? Что это за камень? — нахмурился Хань Фэн.

— Вы неплохо двигаетесь. Зачем вам заниматься воровством? — сказал Ду Сю. — Оставайтесь на корабле, плавайте с нами.

Бай Лун опешил, а затем усмехнулся:

— Интересно. Ты берешь к себе воров? И с чего бы нам оставаться?

— А у вас есть выбор? — ответил Ду Сю. — Если я вас сейчас отпущу, вам некуда идти. Вы будете дрейфовать в море, и вряд ли встретите другой корабль за пару дней. А если присоединитесь к нам, то станете частью команды. Я своих в обиду не даю.

Хань Фэн посмотрел на Ду Сю. Выражение его лица было таким же, как когда он обманул самого Хань Фэна.

— Что делать, брат? — спросила Бай Ху, стиснув зубы.

— Мы можем остаться. Но при двух условиях, — ответил Бай Лун. — Первое: вы не будете заставлять нас делать то, чего мы не хотим. Второе: если мы захотим уйти, вы не станете нам препятствовать.

— Договорились, — улыбнулся Ду Сю. — Теперь мы друзья.

Бай Лун подошел к А Цзы и протянул руку:

— Верни мешок.

Ду Сю кивнул, и А Цзы отдала мешок Бай Луну.

Бай Лун достал из мешка серебристый камень размером с ладонь. Он был странной формы: одна сторона идеально гладкая, а остальные покрыты шероховатыми углублениями.

— Вот этот камень. Когда держишь его в руках, чувствуешь, как по телу разливается теплая волна. Я подумал, что это какая-то шкатулка с секретом, но за три дня так и не смог ее открыть.

— Да, действительно, теплая волна, — сказал Чжао Фэн, взяв камень и нахмурившись.

— И правда, — согласился Ду Сю, прикоснувшись к камню. — Очень приятное ощущение.

— Дайте мне посмотреть, — сказал Хань Фэн, беря камень. Но ничего не почувствовал. — Почему я ничего не чувствую? А вы как?

— Удивительно, — сказал Ду Сю, внимательно рассматривая камень. — Только вот неизвестно, хорошо это или плохо.

— Какая разница? — ответил Бай Лун. — Если найдется покупатель, я его продам.

Пока они обсуждали камень, на горизонте появился корабль. Его очертания то появлялись, то исчезали в тумане.

— Смотрите, там корабль! — крикнул Хань Фэн, указывая вдаль.

Все посмотрели в ту сторону.

— Хань Фэн, ты что, думаешь, что у тебя одного есть глаза? — раздраженно сказал кто-то. — Не смешно!

— Но он же там! — сказал Хань Фэн. — Смотрите, вот же он!

— Если не можешь отличить реальность от галлюцинаций, иди тренируйся. И не поднимай ложную тревогу, — сказал Ду Сю, хлопнув Хань Фэна по плечу.

Хань Фэн снова посмотрел на море. Поверхность воды была спокойной, ни одного корабля.

«Неужели мне показалось?» — с сомнением подумал Хань Фэн.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение