Ду Сю подошел к занавесу из бусин в углу. За ним на диване сидел тучный мужчина в черном, окруженный дюжиной подручных.
Ду Сю взглянул на мужчину:
— Господин Пир?
— Мой товар прибыл? — спросил Пир, закинув ногу на ногу и куря, глядя на них.
Пир махнул рукой одному из своих людей, и тот забрал оба мешка.
— Товар доставлен. Где мое вознаграждение? — спокойно спросил Ду Сю.
Пир усмехнулся, обнажив желтые зубы:
— Вознаграждение? Дайте ему.
С этими словами Пир затянулся сигаретой. Его человек бросил мешочек с деньгами. Ду Сю поймал его, открыл и тут же нахмурился:
— Сумма неверная. Я договаривался о пятидесяти серебряных монетах, а здесь не хватает тридцати.
Пир снова глубоко затянулся и усмехнулся:
— Радуйся, что получил хоть столько. Не будь неблагодарным.
Хань Фэн нахмурился и стиснул зубы:
— Нужно быть порядочным человеком. Если, конечно, ты человек, — последние слова он произнес почти по слогам.
Пир ударил кулаком по столу перед собой и взревел:
— Ты смерти ищешь? Смеешь так со мной разговаривать? Я дал вам двадцать только за доставку, иначе вы бы и гроша не получили!
Из-за крика Пира в игорном доме мгновенно воцарилась тишина. Все уставились на них. Люди Пира приняли угрожающие позы, готовые разорвать их на куски.
Хань Фэн хотел что-то сказать, но Ду Сю остановил его и, слегка улыбнувшись Пиру, произнес:
— Значит, мне не повезло.
Хань Фэн и Ду Сю направились к выходу из игорного дома. Пир расхохотался им вслед:
— Видели? Ничтожества получают по заслугам!
Услышав это, Хань Фэн сжал кулаки.
— И мы просто так это оставим? — спросил он Ду Сю.
Ду Сю поправил шляпу и спокойно ответил:
— Разве похоже? Пусть пока порадуется. Идем в таверну.
Таверна находилась на перекрестке через две улицы.
Войдя в таверну, Ду Сю сразу направился к стойке:
— Братец, хочу кое-что разузнать.
— Говори, что именно, — жестом предложил человек за стойкой.
— О Пире, — сказал Ду Сю, доставая серебряные монеты из мешочка.
Человек взял монеты и усмехнулся:
— Пир — местный воротила. Наглый и властный тип, но кое-что умеет. Часто собирает здесь плату за покровительство. К тому же он жутко похотливый. В общем, гнилой до мозга костей. Говорят, сегодня вечером он будет в порту. У пристани его корабль будет охранять толпа людей, так что не пропустите.
Хань Фэн и Ду Сю вышли из таверны. Ду Сю слегка улыбнулся. Увидев выражение его лица, Хань Фэн не удержался:
— Ты ведь не собираешься?..
Ду Сю лишь усмехнулся:
— Ты угадал. Сегодня вечером мы ему устроим. Возвращаемся на корабль, нужно разработать план.
Подходя к кораблю, они увидели, как к Хуа Юньлэй и А Цзы пристает группа мужчин. Один из них, не сводя с них глаз, говорил:
— Красавицы, куда так спешите? Смотрите, уже темнеет. Может, отдохнете у нас?
Остальные громко смеялись. Хань Фэн хотел вмешаться, но Ду Сю остановил его:
— Не торопись. Посмотри, на что способны наши люди. Они тут не просто так штаны просиживают.
Услышав это, Хань Фэн смущенно почесал голову.
В это время Хуа Юньлэй, прикрывая А Цзы, крикнула:
— Смеете приставать к вашей бабуле? Жить надоело? Хотите, чтобы я позвала на помощь?
Один из мужчин рассмеялся:
— Какая горячая штучка! Мне нравится.
Сказав это, он попытался подойти ближе.
Хуа Юньлэй громко крикнула:
— Чжао Фэн!
С корабля спрыгнула тень. Чжао Фэн ударил мужчину ногой в грудь, и тот отлетел в сторону. Остальные, увидев подмогу, выхватили ножи. Отлетевший мужчина быстро поднялся, держась за грудь, и заорал:
— Ах ты, ублюдок! Ты знаешь, кто мы? Смеешь вмешиваться? Ребята, рубите его!
Сверкнули клинки, но в следующее мгновение меч Чжао Фэна уже был в ножнах. Хань Фэн изумился — какая скорость!
Нападавшие застыли, держа в руках лишь рукоятки — лезвия их ножей были разбиты и валялись на земле. Тот, кто только что кричал, рухнул на землю и начал умолять о пощаде.
— Катитесь отсюда! — крикнула Хуа Юньлэй, и мужчины, спотыкаясь, бросились бежать.
Хуа Юньлэй уперла руки в бока и сердито сказала:
— Чжао Фэн, почему ты не вмешался раньше? Стоял там и смотрел представление?
Чжао Фэн потер нос и спокойно ответил:
— Ты и сама могла с ними справиться. Зачем было звать меня? К тому же, капитан тоже стоял и смотрел.
Услышав это, Хуа Юньлэй повернулась к Ду Сю и Хань Фэну, фыркнула и, взяв А Цзы за руку, поднялась на корабль.
Ду Сю посмотрел на Хань Фэна и усмехнулся:
— У каждого на нашем корабле есть свои таланты. Со временем узнаешь. Пойдем, нам еще нужно рассчитаться с Пиром.
Поднявшись на корабль, Ду Сю собрал всех в кают-компании на первом уровне.
Ду Сю постучал по столу и серьезным тоном сказал:
— Сегодня вечером у нас задание, в котором участвуют все. Расскажу план. Здесь есть местный воротила по имени Пир. Говорят, сегодня вечером он будет в порту.
— Мы должны его убрать? Это серьезное дело! Сколько заплатит заказчик? — спросил Юй Дун, потирая руки.
Юй Дун подумал, что Ду Сю взял новый заказ, хотя обычно капитан избегал подобных поручений.
Ду Сю смущенно переглянулся с Хань Фэном, затем кашлянул и, проигнорировав слова Юй Дуна, продолжил:
— Этот Пир падок на женщин. Мы можем это использовать. Юньлэй, тут без тебя не обойтись.
Хуа Юньлэй все еще дулась из-за недавнего инцидента, но все же согласилась.
— Чжао Фэн, ты отвечаешь за прикрытие и защиту Юньлэй. Юй Дун, отправляйся к игорному дому на восточной улице и устрой там пожар. Вэй Му, будь на корабле и готовься к отплытию в любой момент. Мы с Хань Фэном будем ждать Пира возле его корабля. Общий план таков: Юньлэй соблазняет Пира, Чжао Фэн тайно ее охраняет, Юй Дун поджигает игорный дом, чтобы отвлечь внимание Пира. Как только Пир сойдет с корабля, мы с Хань Фэном воспользуемся суматохой и нападем на него. Вне зависимости от успеха, Вэй Му немедленно отчаливает. План ясен. Готовьтесь.
Все разошлись готовиться, остались только Ду Сю и Хань Фэн.
— Почему бы не напасть на него по пути? Зачем устраивать такую сложную засаду? И я видел, что Чжао Фэн очень силен, почему бы просто не поручить это ему? — спросил Хань Фэн, все еще не до конца понимая план.
Ду Сю удивленно поднял бровь:
— А ты смог бы в одиночку справиться с сотней его охранников, когда он настороже? Если да, то я тебя недооценил.
Хань Фэн беспомощно покачал головой.
— Чжао Фэн действительно силен, — пояснил Ду Сю. — Но если бы он мог просто так вмешаться, мне бы не пришлось придумывать план. Когда он присоединился к нам, он поставил условие: он не будет без веской причины участвовать в делах, связанных с кровопролитием. Только если это абсолютно необходимо.
— Почему он так сказал?
— Откуда мне знать? Ладно, не думай об этом слишком много. Время поджимает, иди готовься.
(Нет комментариев)
|
|
|
|