Слушая, как Ли Чжиань по-детски жалуется, Хэ Вань почувствовала укол боли в сердце, но тут же мягко улыбнулась и сказала:
— Ты и в детстве была такой же: как проголодаешься — сразу в слезы. Мама брала тебя на руки, кормила грудью. Аньань не помнит?
Ли Чжиань покраснела и тихо пробормотала:
— Я уже взрослая. — Поэтому я теперь очень послушная.
Хэ Вань кивнула и ласково сказала:
— Аньань выросла, но все равно остается маминым сокровищем.
Ли Чжиань улыбнулась и медленно прижалась к матери.
«Я тоже больше всех люблю маму», — подумала она.
— Я вся в пыли, не испачкайся, — сказала Хэ Вань.
Ли Чжиань протянула руку и стряхнула пыль с одежды матери, ничего не сказав. В этот момент подошла Чжан Гуйлань.
— Ладно, Ань, неси Пинпин домой. Быстро готовь еду, я работала все утро, умираю с голоду.
По дороге домой Ли Чжиань вдруг вспомнила, что так и не рассказала про стирку. Она надула губки, подумав: «Придется рассказать в следующий раз».
…
— Что?! Брат Син, ты правда согласился встретиться с этой бабенкой? — не удержался Ли Даниу, воскликнув вслух. Он никак не мог понять: как такой разборчивый парень, как Чжоу Син, мог связаться с такой женщиной.
Чжоу Син метнул на него сердитый взгляд. Ли Даниу вжал плечи и тихо добавил:
— Не я это придумал, брат Син. Про дела этой бабенки в нашей деревне уже и в соседней Большой деревне Ли знают. Всего пару дней назад она звала Ли Эрчжу в сорговое поле!
Глядя на непроницаемое лицо Чжоу Сина, Ли Даниу потер нос и пробормотал:
— Хотя эта бабенка, может, и опытная, и отдать ей свою невинность не так уж и плохо… Ай! Это я от чистого сердца, не бей меня…
Ли Даниу потер ушибленную голову и продолжил:
— Но если кто узнает, на тебя же все свалят! Разве можно такую женщину в жены брать?
Чжоу Син по-прежнему молчал, мысленно выругавшись.
Он знал, что эта женщина не из скромных, но не ожидал, что она настолько смелая.
От мысли, что она только что вернулась с поля, его затошнило.
Чжоу Син не смог скрыть брезгливости во взгляде.
Ли Даниу заметил это и понял: должно быть, Чжоу Син не сдержался и согласился на ее предложение, не зная, что она за человек.
«Я же говорил, такой привереда, как Чжоу Син, даже для развлечения не выбрал бы такую», — подумал он.
В этот момент они проходили мимо дома Вдовы Ли. Ли Даниу засмотрелся на стройную фигуру во дворе и восхищенно выдохнул:
— Черт возьми, до чего же хороша!
Глядя на его жалкий вид, Чжоу Син цыкнул.
Ли Даниу, отвернувшись от Чжоу Сина, закатил глаза и тихо проворчал:
— Чего цыкаешь, будто сам такой молодец. Был бы молодец, не согласился бы на ту женщину…
— Что ты там бормочешь? — лицо Чжоу Сина стало очень мрачным.
Черт, неужели эта история теперь будет преследовать его…
Видя, что Чжоу Син явно не в духе, Ли Даниу натянул улыбку:
— Брат Син, если уж так хочется женщину, то ищи такую, как Вдова Ли. Понимающая, порядочная, и, главное, красивая.
Чжоу Син бросил на него взгляд, а затем внимательнее посмотрел на Вдову Ли.
Большое круглое лицо, большие глаза, большой рот, большой нос, немного желтоватый цвет лица — внешность, которая тогда считалась самой привлекательной, — благородная.
Но Чжоу Сину, неизвестно почему, такие женщины не нравились.
Однако фигура у Вдовы Ли была хороша, это нравилось любому мужчине.
Чжоу Син покосился на Ли Даниу, у которого чуть слюнки не текли, и раздраженно сказал:
— Советую тебе о вдове и не думать. Если ее родня со стороны мужа узнает, не оберешься проблем.
После смерти мужа свекровь Вдовы Ли стала очень строга к ней, запрещая общаться с другими мужчинами.
Ли Даниу снова закатил глаза:
— А связавшись с той женщиной, у которой куча любовников, ты думаешь, проблем не будет?!
Чжоу Син влепил Ли Даниу затрещину и в ярости прорычал:
— Попробуй еще раз мне возразить!
Ли Даниу заискивающе улыбнулся:
— Пойдем, пойдем в карты играть.
…
Чжоу Син и Ли Даниу пошли к Ли Эрчжу. Во время игры в карты Ли Даниу, поглядывая на Чжоу Сина, спросил:
— Эрчжу, ты же говорил, что та женщина звала тебя в сорговое поле? Ну и как?
Ли Эрчжу причмокнул губами:
— Другого не знаю, но бабенка она умелая, я неплохо провел время.
Услышав это, Ли Даниу поднял брови и пошло ухмыльнулся, глядя на Чжоу Сина.
Чжоу Син под столом несколько раз сильно наступил ему на ногу. Увидев скорчившееся лицо Ли Даниу, он криво усмехнулся.
После этого Ли Даниу поумнел и больше не болтал попусту. Так они проиграли в карты все утро. Чжоу Сину везло, он выиграл несколько десятков фэней.
Он шел домой, насвистывая, засунув одну руку в карман, а в другой позвякивая монетами. Люди, возвращавшиеся с работы, смотрели на него и тихо перешептывались.
Чжоу Сину было все равно, настроение у него было хорошее, какое ему дело до остального.
Как раз в это время он встретил Сючжи — свою мать, возвращавшуюся из города.
Чжоу Син тут же выпрямился, вынул руку из кармана и неуверенно позвал:
— Мама.
Сючжи, шедшая все утро, была вся в поту, лицо ее было пугающе бледным. Увидев Чжоу Сина, она лишь подняла глаза, окинула его взглядом с ног до головы и прошла мимо.
Чжоу Син остался стоять на месте с непроницаемым лицом. Через мгновение он фыркнул и, засунув обе руки в карманы, пошел дальше. Только уже не насвистывал.
Вернувшись домой, Чжоу Син залез под кровать, открыл вырытую ранее ямку, положил туда несколько монет и снова заделал отверстие. Затем поднялся, отряхнул пыль с одежды и снова вышел из дома.
(Нет комментариев)
|
|
|
|