О сроке возвращения ты спросишь, но его нет

— Что? Тот чиновник по фамилии Цэнь не смог помочь тебе уволиться из армии?

— Да! — злобно ответил Лю Ци и, схватив чашу, опрокинул вино в рот.

— Этот Цэнь совсем бесполезен! Для него это должно быть пустяковое дело, а он даже с этим не справился! — Чжан Ху тоже поднял кувшин и отпил.

Сегодня был день после того дня, когда Лю Ци встретил Цэнь Шэня.

Вчера утром, протрезвев, Лю Ци сначала закончил писать письма домой, которые поручили ему товарищи, а затем отправился в библиотеку Ли Цюаня в переулке клана Ли и читал там целый день, наконец-то сумев кое-как выучить «Троесловие» наизусть; на второй день, то есть сегодня утром, по дороге к дому Ли Цюаня он еще размышлял, будет ли сегодня читать «Тысячесловие» или другую книгу, но у дверей дома Ли Цюаня получил эту ужасную новость: Цэнь Шэнь не смог оформить его увольнение из армии.

— Об этом господин Цэнь сообщил мне вчера вечером. Ты живешь в военном лагере, и ему неудобно заходить туда вечером. Он знал, что ты будешь читать в моей библиотеке, поэтому рассказал мне об этом, чтобы я передал тебе.

— Господин Цэнь сказал, что он ходил к Сима Военного командования Гулучжоу, чтобы попросить уволить тебя. Но Сима сказал, что в этой битве войска Гулучжоу понесли тяжелые потери, выжил лишь один из пяти; Дуду специально отправил человека из Гулучжоу передать приказ командующим офицерам: без его разрешения ни один солдат не может быть уволен из армии.

— Но тебе не стоит унывать. Господин Цэнь сказал, что сегодня он пойдет к Бейцзя Гулучжоу и попросит его помочь. Бейцзя — заместитель Дуду префектуры, он должен справиться с этим делом.

Лю Ци совсем не слышал последние слова Ли Цюаня.

Как говорится, чем больше надежда, тем больше разочарование. Услышав слова «ни один солдат не может быть уволен из армии», он почувствовал себя так, словно его ударили дубиной, перед глазами поплыли золотые звезды, и он больше не слышал ни слова из того, что говорил Ли Цюань.

Ли Цюань, увидев его таким, понял, что удар был сильным, и хотел пригласить его в дом выпить молочного напитка и утешить.

Но Лю Ци отказался от приглашения Ли Цюаня, или, возможно, Лю Ци тогда просто бессознательно махнул рукой, и Ли Цюань принял это за отказ.

В общем, Лю Ци не пошел к Ли Цюаню домой пить молочный напиток, а повернулся и бесцельно пошел прочь.

Через некоторое время Лю Ци полностью пришел в себя и обнаружил, что незаметно для себя дошел до улицы, по которой его водил Чжан Ху позавчера. Несколько прохожих смотрели на него как на умственно отсталого, а увидев, что он смотрит на них, тут же отвели взгляды.

Лю Ци не собирался спорить с несколькими прохожими, сейчас он хотел только пить вино большими глотками, чтобы заглушить печаль.

Он еще плохо знал Суяб и не знал много винных лавок, поэтому просто пришел в ту винную лавку, где пил позавчера — в ту, что напротив, в согдийском стиле, заказал большой доу вина и пил в одиночестве, пытаясь забыться.

Пока он пил, мимо проходил Чжан Ху. Увидев Лю Ци, сидящего у окна, Чжан Ху не удержался и зашел, чтобы спросить, почему тот пьет в одиночестве. Услышав ответ, он тоже заказал малый доу и, выпивая с ним, жаловался на Цэнь Шэня.

Он пробыл с Лю Ци больше часа, до самого полудня. Два малых доу вина были выпиты, и Лю Ци тоже стал немного пьяным.

Увидев, что Лю Ци собирается пить еще, Чжан Ху выхватил у него чашу и снова стал уговаривать: — Ты сегодня выпил достаточно, больше нельзя.

— Ну и что, что не смог уволиться из армии! Я двадцать лет служил в Анси, хоть и получал ранения, но до сих пор цел и невредим, ни руки, ни ноги не потерял. В следующий раз, когда пойдем воевать, я научу тебя всем своим хитростям, гарантирую, что ты тоже останешься цел и невредим.

— К тому же, здесь, в Анси, даже простой солдат может неплохо устроиться. Ни цзедуши, ни гарнизонные командиры, ни дуду не контролируют, что солдаты получают в качестве добычи. Каждый раз, когда идешь в поход, если побеждаешь, можешь принести много вещей. Все мое имущество в Гулучжоу я так и накопил, это может быть не хуже, чем быть мелким чиновником в городе.

Чжан Ху еще немного уговаривал, и Лю Ци наконец успокоился.

Он попросил у хозяина лавки миску колодезной воды, умылся, пришел в себя, взглянул на солнце и сказал: — Дядя Чжан, уже так поздно, давайте вернемся в военный лагерь.

— Уже так поздно, зачем возвращаться в военный лагерь? — спросил в ответ Чжан Ху.

— Вернуться, чтобы что-нибудь поесть, — сказал Лю Ци.

Сейчас большинство людей едят только два раза в день, что было очень непривычно для Лю Ци.

Каждый день он старался поесть в полдень, откладывая время ужина; к счастью, в эти дни в военном лагере было достаточно еды, и даже не в часы приема пищи можно было что-то найти, так что он мог поесть еще раз бесплатно.

— В это время в военном лагере, даже если есть еда, это ячменная каша, невкусная, — сказал Чжан Ху. — Давай поедим здесь. Как раз сейчас полдень, можно посмотреть представление. Все эти люди в винной лавке ждут представления.

— Представление? Какое представление? — Только Лю Ци задал вопрос, как тут же вспомнил, что позавчера Чжан Ху тоже говорил, что в этих двух винных лавках, кроме вина, есть еще и представления.

Но в тот день он ничего не увидел.

Чжан Ху с улыбкой указал на дверь.

— Вот, уже началось.

Лю Ци посмотрел на дверь и увидел молодого человека лет двадцати, который держал в руках незнакомый ему инструмент с длинной шейкой, ложкообразной формой, четырьмя колками, расположенными с одной стороны, и немного похожий на гитару. Он подошел к двери, сел, немного настроил и начал играть.

Тут же в его уши полился мягкий, округлый, но очень чистый звук музыкального инструмента.

Мелодия была довольно высокой, намного пронзительнее звуков циньчжэна и пипы, но при этом не резала слух.

Лю Ци закрыл глаза, пальцами легонько постукивал по столу, отбивая ритм, и наслаждался музыкой.

Он никогда не слышал этой мелодии, даже похожих. Но слушая музыку, он словно видел перед собой бескрайние степи, по которым он мчался на высоком коне.

Он не знал, как долго мчался по степи, как вдруг ведущий его звук игры исчез, и раздался другой, густой и низкий звук.

Степь перед глазами Лю Ци внезапно исчезла, и появился низкорослый лес.

Несколько человек в звериных шкурах, держа в руках копья, медленно подкрадывались к добыче, которая пила воду.

Они постепенно окружили добычу, подняли копья, готовясь к броску.

В этот момент добыча вдруг насторожилась, перестала пить и повернулась, чтобы убежать.

Все без колебаний быстро метнули копья.

Одно из копий вонзилось в спину добычи, но добыча не только не остановилась, а побежала еще быстрее.

Несколько человек тут же бросились в погоню.

Неизвестно, как долго они гнались, но кровь добычи, казалось, вот-вот иссякнет, и она бежала все медленнее; один из охотников снова метнул копье, которое попало прямо в заднюю ногу добычи. Добыча взвыла и упала на землю.

Другой человек сделал несколько шагов вперед и резко ударил добычу камнем по голове, окончательно убив ее.

В этот момент снова раздался прежний высокий, чистый звук, гармонирующий с простым и естественным звуком.

Перед глазами Лю Ци попеременно возникали картины пастухов в степи, пьющих молочный напиток и поедающих бараньи ноги, и охотников в лесу, пьющих вино и грызущих свиные ножки.

Наевшись досыта, пастухи и охотники снова встали и начали петь и танцевать.

Пастухи образовали круг у костра, прыгая в одном ритме; охотники были более свободны, разные люди танцевали разные движения, но это не выглядело хаотично.

Наконец, после радостного совместного исполнения, музыка медленно закончилась, и картина перед глазами Лю Ци бесследно исчезла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О сроке возвращения ты спросишь, но его нет

Настройки


Сообщение