Глава 11, ч.2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Да, сэр, в Сияющей Реке обитают не только речные моллюски, но и гигантские улитки. Иногда сэр Барон посылал людей собирать речные деликатесы, и крепостные могли воспользоваться случаем, чтобы набрать несколько речных моллюсков и гигантских улиток, чтобы насладиться вкусом этих лакомств.

Все, что находилось в пределах поместья, принадлежало Лорду; таким образом, даже рыба и креветки в реке считались личной собственностью Лорда. Если Лорд не разрешал, крепостным не дозволялось ловить рыбу в реке самостоятельно.

— Понятно… Ганс, сегодня мне захотелось речных деликатесов. Не могли бы вы помочь мне выловить из реки несколько речных моллюсков и гигантских улиток? — спросил Рассел с улыбкой.

Ему самому было бы неуместно это делать, так как это не соответствовало бы ни благородным манерам, ни его положению.

Ганс, не колеблясь, закатал штанины:

— Служить вам — честь для Ганса, сэр.

Пять старост деревень не хотели отставать; они последовали примеру, закатали штанины и босиком ступили в ледяные воды Сияющей Реки. Лед растаял поздно, и в это время уровень воды в Сияющей Реке был все еще мелким, едва покрывая щиколотки у края реки. Вскоре они нащупали большую кучу речных моллюсков и гигантских улиток — их мастерство было очевидно для всех, они, несомненно, регулярно и незаметно ловили рыбу в реке.

— Ого, что здесь происходит?

Чарльз, закончив завтрак, подошел с любопытством.

— Вы собираете речных моллюсков?

Рассел рассмеялся:

— Сегодня вечером мне захотелось речных деликатесов.

— Хех, речные деликатесы, значит? Теперь нас ждет угощение. Деликатесы Сияющей Реки — одна из местных особенностей, — сказал Чарльз, всегда любивший выпить и вкусно поесть.

— Обычно их подают только во Флуоресцентном Замке, и это действительно редкое зрелище.

На склоне холма Эрик и его четыре Рыцаря-Сопровождающих усердно практиковали свой Боевой Дух, не присоединяясь к суматохе внизу. Внезапно.

Ганс поднял черный речной моллюск размером с баскетбольный мяч, взволнованно восклицая:

— Хвала Великому Дракону, сэр, посмотрите на этого моллюска! Я никогда раньше не находил такого большого. Ганс, держа моллюска, поспешил преподнести сокровище.

Глаза Рассела загорелись; он сильно подозревал, что Магический Свет, который он видел прошлой ночью, исходил из этого моллюска, и что внутри должна быть жемчужина магической силы. Прежде чем он успел кого-либо предупредить, Чарльз начал кричать:

— Рассел, быстрее, открой его! С таким большим моллюском внутри уже может быть жемчужина магической силы! Легенда гласит, что некоторые большие раковины, подобные Дракону-Самоцвету, могут взращивать жемчужины магической силы!

Дракон-Самоцвет мог питать жилы драгоценных камней и был чудесным существом, рожденным землей. Жемчужина магической силы, очевидно, не могла сравниться с драгоценным камнем, но все же была редким и магическим предметом с необычайными эффектами.

— Можешь вскрыть его, Ганс?

— У меня нет ножа, сэр. В этот момент ему протянули Длинный Меч из Отличной Стали; Эрик тоже подошел и предложил свой меч. Но Ганс некоторое время боролся и все еще не мог вскрыть гигантского моллюска.

— Позвольте мне!

Эрик, не в силах больше стоять в стороне, присел и, направив свой Боевой Дух в Длинный Меч из Отличной Стали, яростно ударил в шов раковины моллюска. Плотно закрытая раковина не выдержала силы и была пробита кончиком меча. С щелчком Эрик приложил усилие, и в гигантском моллюске открылась трещина. Он уронил Длинный Меч из Отличной Стали и, используя руки, раздвинул отверстие и силой развел две половинки раковины, обнажив золотистую плоть моллюска.

Соскребя плоть моллюска, обнаружился мембранный мешок, под которым находились пять неправильных, круглых выступов. Самый большой был размером с куриное яйцо, а самый маленький — с мраморный шарик.

— Вау, жемчуг. Там действительно жемчуг! — взволнованно воскликнул Чарльз.

— На этот раз мы действительно должны восхвалять Великого Дракона, Рассел, внутри действительно жемчужины магической силы!

В этом мире не было обычных жемчужин; каждая жемчужина обладала магической силой. Подобно жилам драгоценных камней, питаемым Великими Драконами, все они содержали чудесную магическую силу, и как только эта сила иссякала, драгоценные камни рассыпались. То же самое было и с жемчугом.

— Отлично!

Рассел тихонько поаплодировал. Хотя он и догадывался об этом накануне вечером, фактическое обнаружение жемчужины все еще было захватывающим событием. В конце концов, это была первая выгода, которую он получил благодаря своему "золотому пальцу". Немедленно он дал указание:

— Дворецкий Моррис, поручите кухне приготовить партию молочного чая для Ганса и остальных, чтобы они согрелись.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение