Глава 11. Жемчужина Магической Силы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ранним утром солнечный свет проникал сквозь щели в шторах и падал на кровать, образуя яркий узор. Рассел потянулся, просыпаясь ото сна, и открыл глаза, чувствуя не усталость или раздражение, а скорее бодрость и прилив сил. Возможно, это была юношеская энергия, которая принесла это ощущение, или глубокий сон, который даровал его, или, может быть, это был Боевой Дух, постоянно улучшающий его телосложение — в любом случае, он был вполне доволен своим текущим состоянием здоровья. Переполненный здоровьем!

Он небрежно потянул за колокольчик у своей кровати, который был соединен с комнатой отдыха слуг, заставив зазвенеть еще один колокольчик с табличкой "Хозяйская спальня". Слуги не всегда могли находиться рядом со своим господином. Поэтому колокольчик был незаменимым устройством.

— Ах, это был чудесный сон, хотя мне приходится бороться в Мрачной Стране Снов каждую ночь, это не повлияло на мой сон — на самом деле, он был даже более комфортным, чем раньше, — внутренне радовался Рассел.

В следующее мгновение его глаза расширились:

— Жемчужные раковины! Прошлой ночью в Мрачной Стране Снов он обнаружил нечто похожее на раковину, которая могла взрастить Жемчужину Магической Силы, но он не мог покинуть Мрачную Страну Снов. Даже если Маленький Дракон Снов уставал и Мрачная Страна Снов рассеивалась, он погружался в глубокий сон и не мог проснуться.

Хорошо, я не забыл о своей жемчужной раковине… Интересно, она все еще там после одной ночи, или убежала?

Тук-тук-тук. Стук в дверь сопровождался голосом старшей горничной:

— Доброе утро, сэр.

— Доброе утро, входите, — сказал Рассел, который уже встал с кровати.

Дверь открылась, и Старшая горничная Леона вошла с тремя горничными, Эйлин, Фиби и Оливией, каждая из которых выполняла свои обязанности так же, как горничные во Флуоресцентном Замке. Одна заправляла кровать, другая убирала стол, а третья готовила принадлежности для умывания. Однако было очевидно, что эти три молодые горничные были немного менее опытны в своих движениях по сравнению с горничными во Флуоресцентном Замке. Более того, качество самих горничных было немного ниже; у Эйлин было лицо, полное веснушек, у Фиби были торчащие зубы, а Оливия выглядела невысокой и коренастой. Только Старшая горничная Леона имела стройную фигуру и красивое лицо, и Рассел также отметил её стройную фигуру, когда она наклонилась.

После того как Рассел закончил свои омовения, Леона и горничные одна за другой вышли. Лакей Рам постучал и вошел:

— Сэр.

— М-м, — Рассел не отказался от помощи лакея в одевании.

Эти благородные привычки уже укоренились в этом теле.

— Сэр, вам нужно сегодня утром практиковать свой Боевой Дух? Если да, то вы можете надеть этот Тренировочный костюм, — Рам, впервые прислуживая Расселу, был немного неуверен в правилах Рассела, поэтому спросил осторожно.

Рассел дал краткое указание:

— Тренировочный костюм. Он не показывал свою любезную сторону; фамильярность порождает презрение, а близость без уважения вызывает неуважение. Знание того, как соблюсти этот баланс, само по себе было искусством.

Надев Тренировочный костюм, он спустился вниз на завтрак.

— Сэр!

Учитель-рыцарь Эрик и четыре Рыцаря-Сопровождающих уже завтракали.

Рассел сел за стол для завтрака:

— Доброе утро.

— Сэр, ваш завтрак, — Дворецкий Моррис лично принес завтрак.

По сравнению с завтраком "шведский стол" во Флуоресцентном Замке, еда здесь была немного скромнее — просто яйцо и рыба с рисом, хлеб и молоко, а также небольшая тарелка джема.

В середине завтрака Чарльз спустился вниз, зевая:

— Доброе утро, Рассел, кажется, самодисциплина стала твоим инстинктом.

Рассел небрежно ответил:

— Доброе утро.

Завтрак закончился. Дворецкий Моррис подошел, чтобы доложить:

— Сэр, управляющий Ганс прибыл с пятью старостами деревень, чтобы дождаться ваших указаний.

— Я хотел его видеть, — подумал Рассел, а затем произнес.

Он вышел из поместья под яркое солнце, которое рассеяло ночной холод.

Ганс и пять старост деревень немедленно поприветствовали Рассела, затем последовали за ним вниз по склону к Сияющей Реке.

— Ганс, есть ли в Сияющей Реке жемчужные раковины или моллюски?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение