Цзян Цяоцяо и Цзян Фулун тряслись в автобусе, направляясь в деревню. Всю дорогу их мучила духота, а запах сельскохозяйственной продукции, которым был пропитан салон, вызвал у Цзян Фулуна приступ тошноты.
Добравшись до деревни, Цзян Цяоцяо, благодаря своему острому зрению, сразу заметила Хэй Даня, который ковырялся в муравейнике на околице.
Настоящее имя Хэй Даня было Цзян Чжэнь, но из-за смуглой кожи, которая делала его похожим на маленького вьюна, когда он плавал в реке, мать решила называть его Хэй Дань, пока он не повзрослеет.
— Хэй Дань! — крикнула она.
— Цяоцяо?! Ты вернулась?! — Хэй Дань бросил палку и радостно подбежал к Цзян Цяоцяо, разглядывая свою подругу, чтобы понять, как изменилась она после поездки в город. — Надо же, ты стала такая модная после поездки!
На самом деле он, конечно, преувеличивал. Одежда и прическа Цяоцяо остались прежними. Единственное, что изменилось, — это ее взгляд, который стал другим после того сна.
— Хэй Дань, как давно не виделись! Как твои дела?
— Да как обычно. Мать все заставляет меня ходить в школу, а там так скучно! — Хэй Дань пнул ногой землю, говоря о том, о чем Цзян Цяоцяо мечтала больше всего. — А ты почему вернулась? Ты же говорила, что поехала к отцу. Он тебя не принял? Если хочешь, можешь пожить у нас пару дней, мама купила мне новые комиксы.
— Я ненадолго, — Цзян Цяоцяо указала на мужчину рядом с собой и на местном диалекте представила его: — Это мой отец. Он привез меня, чтобы оформить прописку. Скоро я тоже смогу ходить с тобой в школу!
— А, вот как, — в голосе Хэй Даня послышалось разочарование, но он быстро взял себя в руки. — Тогда тебе нужно поговорить с бабушкой. Она очень расстроилась, когда ты убежала.
— Не бойся, отец поможет мне все уладить, — Цзян Цяоцяо похлопала себя по груди. Она приехала, чтобы оформить прописку и попрощаться с бабушкой. Отец обязательно ее защитит.
— Здорово, теперь у тебя начнется хорошая жизнь, — с завистью сказал Хэй Дань. — Даже не знаю, увидимся ли мы еще.
Под жарким солнцем они добрались до края деревни. Предпоследний двор принадлежал ее бабушке, там она прожила одиннадцать лет.
Во дворе ее бабушка с седыми волосами, держа в руках корзину, кормила кур пшеном.
— Бабушка, я вернулась! — Цзян Цяоцяо сделала глубокий вдох и крикнула.
Бабушку Цзян Цяоцяо звали Цуй Эръин. Она была второй по старшинству в семье, поэтому ее называли Эръинцзы. Услышав голос Цзян Цяоцяо, она выронила корзину.
Бросив кормить кур, она схватила метлу и бросилась к ним.
— Ах ты, Цяоцяо! Ты еще смеешь возвращаться! — ругалась Цуй Эръин, замахиваясь метлой. — Убежала! Украла вещи!
— Это мамины вещи! Мама сказала, что они для моей учебы! Ты не разрешаешь мне учиться, вот я и решила сама заработать на учебу. Что тут такого? — Цзян Цяоцяо была упрямой и ловкой. Она спряталась за Цзян Фулуном, и Цуй Эръин не смогла ее ударить.
— Тетя Цуй, тетя Цуй! Не бейте, она же ребенок! — Все удары пришлись на Цзян Фулуна. Сдерживая боль, он крикнул: — Мама!
— Что ты сказал?! Кто твоя мама? Что ты тут родню разыгрываешь?! Хоть сто матерей приди, все равно не поможет! — Цуй Эръин размахивала метлой, сбив очки Цзян Фулуна и растрепав ему волосы. Только потом она присмотрелась и удивленно воскликнула: — Цзян Фулун?!
— Да, это я. Я привел Цяоцяо…
Цуй Эръин бросила метлу, схватила мотыгу и закричала на Цзян Фулуна: — Ах ты, бессердечный! Посмел вернуться! Я тебя убью!
— Не надо! Не бейте! — Цзян Фулун бросился бежать по двору, пытаясь объяснить, что он действовал по приказу сверху и был вынужден так поступить. Но Цуй Эръин не слушала. Она родилась и выросла в деревне, была женщиной решительной. Она гналась за ним, намереваясь выставить этого негодяя на посмешище всей деревне!
— Тетя Цуй, выслушайте меня, я пришел извиниться!
Цзян Фулун нарезал уже десять кругов по двору.
— Извиниться?! Плевать! Моей дочери уже нет! А ты еще смеешь что-то говорить! — Цуй Эръин, держа мотыгу, не выказывала никаких признаков усталости. — Ты хочешь забрать Цяоцяо? Не выйдет! Мы столько лет ее растили!
Цзян Цяоцяо, наблюдая за этой сценой, объяснила бабушке: — Бабушка, папа привез меня, чтобы оформить прописку!
— Что? Какую прописку? — Цуй Эръин не понимала. — Что вы задумали? Раз она вернулась, то должна выйти замуж за хромого Чжана!
Не успела Цуй Эръин договорить, как у ворот появились несколько человек. Один из них заметно хромал, а другая была худой и сухой, в деревне ее называли свахой Ван.
— Мы уже заплатили деньги. Слышали, что Цяоцяо вернулась. Эръинцзы, не пытайся увильнуть!
(Нет комментариев)
|
|
|
|