Глава 2

— Ай! Больно!

Дети в жилом комплексе росли на руках у родителей. Кроме словесных перепалок и мелких стычек с друзьями, они не сталкивались с такими крепкими орешками, как Цзян Цяоцяо. Даже Цзян Хаочуань, который был на несколько лет старше Цяоцяо, опешил от удара.

Откуда у одиннадцатилетней девчонки такая сила? Он чувствовал, как на голове растет огромная шишка!

— Моя мама говорила, что те, кто сплетничают за спиной, — настоящие паразиты! Разве не мы выращиваем хлеб, который вы едите? — Цзян Цяоцяо впервые говорила так громко. Она говорила на местном диалекте, бесстрашно отчитывая мальчишек, которые были выше и сильнее ее.

Хотя она понимала, что сейчас на нее набросятся все мальчишки, что-то внутри подсказывало ей не убегать. Она старалась говорить на путунхуа: — Цзян Хаочуань, я тебя ничем не обидела, ты должен извиниться!

— С чего бы мне извиняться? — Цзян Хаочуань усмехнулся, чувствуя, как кровь закипает в жилах. Он попал в этот книжный мир уже давно и был рад, что оказался в «Книге о карпе кои». В этом мире он был не только намного красивее, чем в прошлой жизни, но и знал кратчайший путь к успеху — нужно просто быть одержимым любовью к сестре, и он достигнет вершины жизни, станет тем, кем не смог стать в прошлой жизни!

Конечно, как и положено главным героям, им будут противостоять безмозглые злодеи, которых они будут унижать. И только что появившаяся Цзян Цяоцяо как раз и была той самой злобной второстепенной героиней из книги. Притворяться братом и сестрой было весело, безбедная жизнь в эту эпоху — это здорово.

Но еще большее удовольствие — наблюдать, как злодеи пожинают плоды своих действий.

Хотя эта девчонка немного смугла, но, судя по ее чертам лица, в будущем она станет настоящей красавицей. Было бы неплохо влюбить ее в себя, а потом безжалостно бросить, вот тогда он использовал бы ее роль злодейки по максимуму.

Цзян Цяоцяо, конечно, не слышала его грязных мыслей: — Мы все люди, почему ты считаешь себя выше других и оскорбляешь меня?

— Да брось ты! Ты приехала сюда только потому, что в городе жизнь лучше, хочешь присосаться к отцу, как кровопийца? Говорю тебе, никто в нашей семье тебе не рад! Убирайся отсюда поскорее!

Цзян Цяоцяо, услышав эти слова, опешила и замолчала.

Цзян Хаочуань решил, что ему достался сценарий победителя, который легко расправится со злодейкой.

Но на самом деле эти слова заставили Цяоцяо задуматься.

Цзян Цяоцяо знала, что Е Цзяцянь ее не любит. Цзян Фулун, хоть и не очень ей рад, но без подстрекательств Е Цзяцянь мог бы ее оставить. Бабушка, кажется, к ней неплохо относится, а дедушка всегда слушается бабушку.

Что касается этих двоих, то она считала их детьми, которые просто пока не приняли ее. Но со временем они привыкнут друг к другу и станут одной семьей.

То, что они ей не рады, вполне нормально. Во-первых, они дети Е Цзяцянь, и их связывают с ней только родственные отношения по отцовской линии. Во-вторых, с ее появлением их просторный дом стал тесным, и условия жизни, конечно, ухудшились. Цзян Цяоцяо, хоть и была ребенком, но, как и все деревенские дети, рано повзрослела и все это понимала.

Но она забыла, что Цзян Хаочуань уже подросток, его мышление более зрелое, он больше похож на взрослого. А ее младшая сестра-карп кои, Цзян Цзиньмянь, главная героиня истории, переродилась, в ее маленьком теле живет душа взрослого человека. Они уже не дети! Заставить их принять ее так же сложно, как и Е Цзяцянь.

Она вспомнила, что во сне, в книге, ее роль — злодейка, которая «не остановится ни перед чем». Ее желания противоположны желаниям главных героев, но цели у них одинаковые, а значит, ей придется бороться с ними за «ресурсы».

Угождать им бесполезно, значит, ей нужно вести себя, как в прошлой жизни, быть «исключительной» злодейкой!

Она должна показать им, что заслуживает всего, что ей положено, а то, что не положено, она должна получить.

Подумав об этом, Цзян Цяоцяо с достоинством сказала: — Да, ты прав, я приехала в город, потому что здесь жизнь лучше. Я хочу учиться в городе, получить хорошее образование. Я родная дочь Цзян Фулуна, и я имею право жить с отцом, это законно! И я не собираюсь оставаться здесь навсегда. Я стану очень успешной и вернусь, чтобы помочь своей деревне!

Цзян Хаочуань пришел в ярость, услышав от Цзян Цяоцяо слово «родная». Его собственное положение было шатким, ведь он не был родным сыном Цзян Фулуна. Е Цзяцянь раньше жила с другим мужчиной, его настоящим отцом. Тот мужчина совершил преступление и попал в тюрьму. Е Цзяцянь было стыдно, и она вышла замуж за Цзян Фулуна. Если бы не связи семьи Е, Цзян Фулун никогда бы на ней не женился!

Именно поэтому Цзян Хаочуань чувствовал себя неуверенно. Он верил в кровные узы и всегда испытывал необъяснимое отчуждение к Цзян Фулуну. Что касается Цзян Цзиньмянь, она — карп кои, ей нужно просто подлизываться.

— Эй, Хаочуань, твоя сестра тебя побила, а ты ее не наказываешь? Ты правда любишь сестер! — засмеялся один из его приятелей.

— Все сестры — сестры, почему бы не любить их всех? — подхватил другой.

— Заткнитесь, убирайтесь отсюда! — разозлился Цзян Хаочуань, отмахнулся от приятелей, схватил Цзян Цяоцяо за руку и закричал: — Ты, маленькая дрянь, саранча, убирайся обратно в деревню!

Цзян Цяоцяо, привыкшая к тяжелой работе в деревне, была довольно сильной и могла противостоять даже пятнадцатилетнему мальчишке. Она вырвалась и укусила Цзян Хаочуаня за руку. Во рту появился металлический привкус крови. Цзян Хаочуань закричал от боли и замахнулся, чтобы ударить ее…

И в этот момент!

— Эй, дети, что вы делаете?! — раздался крик полной женщины. Она подбежала к дерущимся детям и разняла их. Двое приятелей, подстрекавших Цзян Хаочуаня, увидев взрослого, бросились наутек.

Это была та самая толстая тетушка, которая просила у Цзян Цяоцяо рецепт лапши.

— Это же Цяоцяо и Хаочуань! Что случилось? — спросила толстая тетушка, вытирая пот со лба. Она посмотрела на Цзян Хаочуаня: на затылке у него была шишка, а на руке — кровавые следы от зубов.

Потом она посмотрела на зачинщицу, Цзян Цяоцяо. Ее косичка съехала набок, но сама она не пострадала.

На земле лежала фарфоровая миска из-под лапши — орудие преступления.

— Толстая тетушка, Цзян Цяоцяо как собака!

— Это ты как собака! Толстая тетушка, Цзян Хаочуань обозвал меня саранчой и дрянью!

— Пойдемте домой! — Толстая тетушка все поняла, взяла детей за руки и повела их наверх, отчитывая по дороге: — Цзян Хаочуань, это же твоя сестра, как ты можешь ее так обзывать? Твои родители дома?

— Я же сказал, моя сестра — только Цзиньцзинь! Она мне не сестра!

Толстая тетушка не стала его слушать и, поднявшись на четвертый этаж, постучала в дверь: — Цзиньцзинь, открой дверь, это твоя толстая тетушка!

— Толстая тетушка, иду! Что случилось? — нежный голосок Цзиньцзинь донесся из комнаты. Она встала на цыпочки, открыла дверь и, увидев раненого брата, покраснела, ее глаза наполнились слезами. — Братик, что с тобой случилось?! Это ты, Цяоцяо? Ты приехала всего несколько дней назад, как ты могла обидеть братика?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение