Глава 13. Этот супруг... немного простоват (Часть 1)

Глубокая ночь, мертвая тишина.

Во дворе дома семьи Линь все еще горел тусклый желтый свет. Вся семья хлопотала, никто не спал.

Мать Линь Цинъюй пекла лепешки на кухне, Линь Шуйшэн сидел на полу и подкладывал дрова в огонь. Единственная масляная лампа на плите отбрасывала их длинные тени во двор, почти заполняя его половину.

Неясные тени создавали атмосферу невыразимого одиночества.

Линь Шуйшэн был немногословен, мать Линь Цинъюй сегодня тоже говорила мало, молча занимаясь своим делом.

Линь Цинъюй заходила несколько раз, но не видела, чтобы они разговаривали, и ей тоже было не по себе.

Линь Цинъюй отряхнула место рядом с Линь Шуйшэном и села, подавляя душевную боль. С улыбкой на лице она сказала:

— Отец, матушка, это хорошее дело. Не расстраивайтесь. Как только сдам экзамены, сразу вернусь.

Помолчав немного, Линь Шуйшэн поднял руку, потер лицо и повторил:

— Да, это хорошее дело.

Затем он редко улыбнулся:

— Если Гоудань сдаст экзамены и станет цзюйжэнем, то будет поважнее старосты. Тогда этот Линь Лаосы перед нами будет вынужден поджать хвост, верно?

Мать Линь Цинъюй не ожидала, что спустя несколько часов Линь Шуйшэн все еще помнит обиду на Линь Лаосы, и невольно усмехнулась:

— Муж, тогда тебе придется хорошо относиться к Юйэр. Вся надежда на то, что Юйэр вернет тебе лицо.

— Это естественно.

Линь Шуйшэн усмехнулся. Огонь отражался на его смуглом лице. Он не был ласковым отцом, но в этот момент отбросил свою холодность и неловкость и, подняв руку, похлопал Линь Цинъюй по плечу:

— Гоудань, не подведи отца.

Сколько бы лет ни было Линь Цинъюй, в глазах матери она всегда оставалась ребенком, послушным, разумным и несчастным.

Увидев, как Линь Цинъюй послушно кивнула, мать не сдержалась, ее глаза покраснели, и она поспешно махнула рукой, выпроваживая ее:

— Ладно, Юйэр, иди скорее назад, помоги своей жене собрать вещи.

Линь Шуйшэн тоже перестал улыбаться и с серьезным лицом сказал:

— Иди. Соберешься — ложись спать пораньше.

Линь Цинъюй прекрасно понимала, что родителям тяжело с ней расставаться, и ей тоже было тяжело расставаться с ними. Выйдя за дверь, она чуть не расплакалась.

Но нельзя было показывать своё расстройство жёнушке, иначе та тоже начнет переживать.

Нельзя, чтобы жёнушка переживала…

У жёнушки была только она. Она должна была увезти жёнушку из этого места ссор и сплетен, подальше от Линь Теданя и Чжао Тяньдэ.

Линь Цинъюй вернулась в комнату. Жёнушка уже собрала вещи и, услышав звук открывающейся двери, подошла к ней:

— Супруг, вещи собраны. Ты как себя чувствуешь?

— Поспи немного. Дорога будет тряской, потом уснуть будет трудно.

Она действительно чувствовала слабость.

— Родители еще не спят…

Линь Цинъюй нашла стул, села и, положив голову на стол, посмотрела на жёнушку.

— Ты иди скорее спать. Завтра утром я тебя разбужу.

Она проявляла дочернюю почтительность, и Лань Цин не стала ее уговаривать, сев рядом.

— Я не хочу спать.

Голос жёнушки был мягким, она смотрела на Линь Цинъюй с улыбкой в глазах и снова спросила:

— Все еще болит?

— Не болит, — Линь Цинъюй дотронулась до раны, она все еще немного припухла. Линь Жоужоу ударила ее безжалостно. Она вздохнула, чувствуя себя одновременно беспомощной и немного смешно.

В прошлой жизни Линь Жоужоу, когда была в хорошем настроении, при встрече всегда вежливо здоровалась. В этой жизни они, похоже, уже стали врагами.

Лань Цин не знала, почему та снова улыбнулась, и тихо вздохнула:

— Как же завтра выходить на улицу?

На бледном лице Линь Цинъюй красовался большой синяк, бросающийся в глаза. Даже слепой заметил бы такую явную рану.

— Ничего страшного, они все равно уже знают. В деревне Линь нет секретов. Стоит подуть легкому ветерку, как все навострят уши.

Линь Цинъюй это не волновало. Гораздо больше ее заботило мнение жёнушки о ней. То, что она сделала сегодня, действительно было несколько недостойно ученого.

— Жёнушка, я… я ведь поступила очень опрометчиво?

Ей было очень стыдно, она чувствовала себя неловко и хотела спрятаться куда-нибудь, чтобы выйти только тогда, когда услышит, что жёнушка не осуждает ее.

Лань Цин встала, не ответив прямо на ее вопрос:

— Я принесу воды, снова приложу компресс к твоему лицу.

Линь Цинъюй поняла ее молчание и угрюмо опустила голову на стол, который еще хранил тепло. Она тупо смотрела в никуда и незаметно уснула.

Лекарь Линь добавил в новый рецепт несколько успокаивающих трав, поэтому в последние дни Линь Цинъюй спала особенно крепко.

Проснулась она уже на рассвете.

Она была в кровати…

Линь Цинъюй несколько мгновений приходила в себя, прежде чем поняла, что Лань Цин уже встала.

У кровати лежала стопка чистой одежды. Стол, стулья и все остальное в комнате были аккуратно расставлены, пол был чисто выметен…

— Жёнушка, ты такая добродетельная и заботливая… — Линь Цинъюй обняла одеяло и пробормотала себе под нос, ее губы чуть не растянулись до ушей.

В комнате была только Линь Цинъюй. Она не скрывала своей радости и симпатии к жёнушке.

Линь Цинъюй оделась, аккуратно сложила постельное белье и положила его в изголовье кровати. Перед выходом она еще раз огляделась, убедилась, что ничего не упустила, и открыла дверь.

Во дворе куры искали корм, копаясь то тут, то там, время от времени клюя что-то. Иногда, найдя червяка, они радостно кудахтали.

Даже появление Линь Цинъюй не привлекло их внимания.

Линь Цинъюй увидела, что во дворе никого нет, и направилась прямо на кухню.

Как и ожидалось, все трое были там. Линь Шуйшэн только что налил миску жидкой рисовой каши и, отложив ложку, увидел ее.

— Быстрее, поешь и уезжай пораньше.

Мать Линь Цинъюй тоже увидела ее и, как обычно, с улыбкой позвала есть, не выдав ни капли своего нежелания отпускать ее.

Линь Цинъюй тоже с улыбкой согласилась, пошла умыться и села есть.

Поев и выпив лекарство, она собралась сесть в повозку, но мать остановила ее и отвела в их спальню.

Лань Цин не пошла за ними. Она знала, что мать Линь Цинъюй хочет сказать ей что-то по секрету, но не знала, что та еще и даст Линь Цинъюй денег.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Этот супруг... немного простоват (Часть 1)

Настройки


Сообщение