Глава 9. План отъезда (Часть 2)

— Вот и хорошо, вот и хорошо. Впредь пей лекарство вовремя, — Мать Линь Цинъюй с улыбкой кивнула, взглянув на внутреннюю комнату. — Твой отец еще не встал. Старик становится все ленивее.

— Матушка пойдет готовить. Пусть твоя жена мне поможет. А ты, если не хочешь спать, почитай побольше.

Очевидно, мать Линь Цинъюй не оставила своих надежд.

Их предки из поколения в поколение были крестьянами, возделывавшими землю. Нелегко было вырастить в семье ученого человека. Она все еще надеялась, что Линь Цинъюй сможет получить ученую степень и прославить предков.

Они переглянулись, и Линь Цинъюй последовала за Лань Цин на кухню.

— Матушка, я хочу тебе кое-что сказать. Через пару дней я хочу уехать с жёнушкой в Юйян.

При упоминании Юйяна мать Линь Цинъюй сразу поняла ее намерения. Она обрадовалась, что дочь не отказалась от стремления к ученой степени, но не могла не беспокоиться о ее здоровье.

— Юйэр, не торопись. Лучше останься дома, пусть лекарь Линь как следует тебя подлечит. Когда поправишься, тогда и поедешь, не поздно будет.

— Ты еще молода, подождать два-три года — не страшно.

Если сейчас уехать в Юйян, а потом вернуться после экзаменов, то на всю эту суету уйдет не меньше десяти месяцев.

Глядя на обеспокоенное лицо матери, Линь Цинъюй почувствовала еще большую нерешительность. Ее сердце, взбудораженное выходкой Линь Теданя, снова смягчилось, и на мгновение она не решилась повторить свои слова.

Но ради жёнушки она должна была уехать…

Линь Цинъюй опустила голову, выглядя виноватой.

Мать посмотрела на нее некоторое время и, видя ее искреннее желание уехать, беспомощно вытерла руки.

— Я позову твоего отца. Поговори с ним.

— Мгм.

Линь Цинъюй тихо ответила, чувствуя себя неуверенно.

Хотя отец никогда ее не бил, она видела, как он избивал Линь Теданя, и все равно испытывала перед ним трепет.

Вскоре подошел Линь Шуйшэн, накинув одежду. Он плюхнулся на поленницу дров, глубоко нахмурив брови.

Он молчал, и Линь Цинъюй не смела произнести ни звука.

— Гоудань, может, поедешь через пару месяцев?

— Как закончим с полевыми работами, я тебя отвезу.

Тон Линь Шуйшэна был довольно мягким, что придало Линь Цинъюй немного смелости. Она упрямо покачала головой.

— Отец, я хочу там обосноваться. Если не сдам экзамены в этом году, то сдам в следующем.

— Не собираешься возвращаться?

Уездные экзамены проводились раз в три года. Линь Шуйшэн не знал об особых экзаменах в следующем году и подумал, что Линь Цинъюй его обманывает. Его лицо побагровело, и он резко вскочил.

— Я убью этого паршивца! Каждый день от него одни неприятности!

Линь Цинъюй побледнела, приготовившись к удару, но Линь Шуйшэн прошел мимо нее.

Линь Шуйшэн вышел из кухни, а затем и со двора.

— Юйэр, твой брат привык якшаться с подозрительными личностями и дурачиться. Не обращай на него внимания. Пока твой отец рядом, он не посмеет…

Мать Линь Цинъюй взяла ее за руку и принялась причитать. Раньше, когда Линь Шуйшэн бил Линь Теданя, она всегда вмешивалась, но сегодня даже слова не сказала в его защиту.

Линь Цинъюй была неглупа и быстро догадалась о причине.

Если бы Линь Тедань не перешел черту, ее мать уже бросилась бы останавливать отца.

Линь Цинъюй посмотрела на жёнушку. Та, как всегда, была невозмутимо-спокойна, неторопливо подбрасывая дрова в топку печи. В ее виде не было ничего необычного.

Жёнушка никогда не говорила об обидах. Чем более безразличной она казалась, тем сильнее болело сердце Линь Цинъюй, и тем глубже становилось ее отвращение к Линь Теданю.

Линь Цинъюй заставила себя улыбнуться, ее взгляд был умоляющим.

— Матушка, пожалуйста, согласись отпустить нас с жёнушкой в Юйян. Когда я сдам экзамены и стану чиновником, я заберу вас с отцом к себе, чтобы вы жили в достатке.

Рука матери, державшая ее, слегка дрогнула. Она сдерживалась, но все же не удержалась от вопроса:

— Юйэр, ты что, отдалилась от матушки?

Линь Цинъюй мгновенно покраснела. Она никак не ожидала такого вопроса от матери. Неужели она так ее разочаровала?

Она растерянно застыла на месте, не в силах вымолвить ни слова, и от волнения у нее навернулись слезы.

Ее хрупкая фигурка напоминала сухой лист, трепещущий на сильном ветру, — беззащитная и жалкая.

— Юйэр, это матушка сказала глупость, не плачь, — поспешно поправилась мать, не скрывая досады на лице. Она протянула руку, чтобы вытереть слезы Линь Цинъюй, и тихо вздохнула. — Матушка, наверное, стареет, вот и лезут в голову всякие мысли…

Перед ней было все то же любящее, заботливое лицо…

Сколько бы боли она ни причинила матери, та никогда ее не упрекала.

Линь Цинъюй заплакала еще сильнее. Беззвучно, но слезы текли ручьем. Она и сама не знала, отчего плачет — от обиды или от чувства вины…

Мать обняла ее, ее глаза были полны сострадания. Она все повторяла:

— Моя вина, моя вина…

Перерождение — это было нечто невообразимое, но для нее это была реальность, тяжелым грузом лежавшая на сердце.

Линь Цинъюй жадно впитывала материнское тепло. Сейчас она была похожа на обиженного ребенка, на грани срыва.

— Матушка, я боюсь… Я не хочу оставаться здесь и ждать смерти… В день свадьбы мне приснился сон… будто мой брат отравил меня, а жёнушку довел до смерти…

Сладковатый привкус подступил к горлу. Она оттолкнула мать, не успев выбежать, и ее вырвало темной кровью, которая большим пятном растеклась по земле. Это было ужасающее зрелище.

Цвет крови был совсем не похож на обычную человеческую кровь. Мать вскрикнула, ее глаза наполнились ужасом. Она закрыла рот рукой, не веря своим глазам…

Тело Линь Цинъюй задрожало, и она рухнула на землю. В глазах потемнело, и она потеряла сознание…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. План отъезда (Часть 2)

Настройки


Сообщение