Глава 9. План отъезда (Часть 1)

Неизвестно когда луна снова выглянула из-за черных туч. Ясный свет упал на окно, холодный и чистый, создавая необыкновенное спокойствие.

Линь Цинъюй обдумала свой дальнейший путь и больше не ворочалась без сна. Повернув голову, она взглянула на мирно спящую жёнушку, и на ее губах невольно появилась улыбка.

Через несколько дней она покинет деревню Линь и больше никогда не ступит ногой в тот город, где лишилась жизни…

Находясь на одной кровати, Линь Цинъюй, как бы осторожно ни старалась повернуться, все равно будила Лань Цин.

В этот момент Лань Цин тоже не спала. В тусклом лунном свете она заметила, что Линь Цинъюй улыбается ей, и тоже изогнула брови в улыбке.

— Супруг придумал что-то радостное?

Внезапно рядом раздался голос жёнушки, в котором не было ни малейшего следа сонливости.

— Жёнушка, ты тоже не спишь? — обрадовалась Линь Цинъюй, но тут же подумала, что, возможно, это она помешала ей уснуть, и почувствовала вину. — Ты спи скорее, я больше не буду двигаться.

Лань Цин тихо хмыкнула и медленно закрыла глаза.

— Уже поздно, супруг, тебе тоже пора отдыхать.

Обычно ее супруг был нежным, как нефрит, стройным, как бамбук, и от него исходила атмосфера учености. Худой и слабый, он, однако, не выглядел женственным.

Сейчас же, с распущенными волосами, черными, как водопад, в неясном свете он казался немного похожим на нежную девушку.

Подумав об этом, Лань Цин снова открыла глаза и встретилась взглядом с Линь Цинъюй, которая все еще смотрела на нее…

— Супруг, что-то случилось?

— Жёнушка, давай поедем в город Юйян? Через пару дней приедет моя подруга-одноклассница. Я сначала попрошу у нее немного денег взаймы, чтобы устроиться. А когда найду работу и заработаю, или сдам экзамены, то верну ей.

Линь Цинъюй говорила с энтузиазмом, ее голос был полон нескрываемого волнения.

До уездных экзаменов оставалось всего четыре-пять месяцев. Если вычесть время на дорогу, то на подготовку оставалось всего два-три месяца.

Лань Цин в последние дни не видела, чтобы Линь Цинъюй читала, и не знала, сможет ли она сдать экзамены. Но если упустить этот шанс, следующего придется ждать три года, поэтому она не решалась уговаривать Линь Цинъюй отказаться.

Она размышляла, медля с ответом.

Линь Цинъюй терпеливо ждала, зная, что жёнушка не спит.

— Тогда поедем, — наконец решилась Лань Цин и медленно произнесла. — Приехав в Юйян, если супруг будет уверен в своих силах, то пусть сдает экзамены. Если же уверенности мало, можно и подождать, не стоит торопиться. Я тоже найду себе работу. Супруг, не беспокойся слишком сильно о возврате долга.

— Жёнушка, не волнуйся, — Линь Цинъюй помолчала, ее уверенность немного поубавилась. — Единственное, чего я боюсь, — что мое тело не выдержит.

В прошлой жизни она не участвовала в уездных экзаменах в этом году именно из-за плохого самочувствия.

Условия в экзаменационном зале были суровыми, многие не выдерживали, не говоря уже о Линь Цинъюй, которая с детства была слабой…

— Сегодня супруг выглядит довольно бодро, — Лань Цин слегка поджала губы и тихо засмеялась. — А я думала, что супруг даже одежду постирать не сможет.

— Всего несколько вещей…

Линь Цинъюй почувствовала, что жёнушка поддразнивает ее, покраснела и отвернулась.

Лань Цин знала, что та не сердится, и сказала как бы про себя:

— Лекарство лекаря Линя, должно быть, подействовало. Супругу следует впредь пить его более сознательно.

Сегодня жёнушка действительно видела, что она не спешила пить лекарство. Линь Цинъюй нечего было возразить, и она угрюмо согласилась.

— Супруг сердится?

Жёнушка спросила, зная ответ. Линь Цинъюй снова повернулась к ней лицом.

— Я знаю, что ты делаешь это для моего же блага. Как я могу сердиться?

— Правда? — Лань Цин внезапно придвинулась ближе, ее яркие миндалевидные глаза скользнули по лицу Линь Цинъюй. Та все больше смущалась и невольно отодвинулась назад. — Я правда не сержусь…

— Гоудань, матушка позволит тебе взять меня с собой?

Жёнушка сама обняла Линь Цинъюй за талию. В голове у Линь Цинъюй мгновенно стало пусто, она не смела пошевелиться, чувствуя, будто талия ей больше не принадлежит.

— Ты… ты…

Линь Цинъюй так разнервничалась, что не могла вымолвить ни слова, и лишь уставилась на жёнушку.

В прошлой жизни они относились друг к другу с уважением, как гости, и никогда не были так близки…

— Супруг, осторожно, не упади с кровати.

Жёнушка говорила мягко и нежно, в ее глазах была забота. Она убрала руку, словно ничего не произошло, и даже подвинулась ближе к стене, освобождая место шириной в одного человека.

Кровать и так была узкой. Лань Цин лежала на боку, ее спина плотно прижималась к стене.

— О, о, — поспешно ответила Линь Цинъюй и немного подвинулась внутрь.

Жёнушка больше ничего не говорила.

Линь Цинъюй помолчала немного, успокаивая волнение.

— Жёнушка, не волнуйся, матушка обязательно согласится, чтобы я взял тебя с собой. На самом деле, я просто хочу увезти тебя отсюда, подальше от моего старшего брата. Он нехороший человек.

Линь Цинъюй пережила смерть и видела, как довели до смерти жёнушку… Сегодняшние события превратили ее в пуганую ворону.

Линь Тедань был безрассудным и способным на такие поступки, но она не могла ответить ему тем же. Он был ее родным братом, она не могла убить его. Оставалось лишь испытывать глубокое отвращение и неприязнь, держаться от него подальше.

Они были детьми одной матери. Линь Тедань был распутным негодяем, который пил, играл в азартные игры и не заботился о семье. А человек перед ней был простодушным, добрым и честным…

Как они могли быть родными братьями?

Вспомнив развязное поведение Линь Теданя, Лань Цин подумала: если бы родители Линь не вернулись вовремя…

Лань Цин была безмерно рада, что встретила именно этого человека…

Нельзя было медлить. Раз уж решили, то откладывать больше нельзя.

На следующее утро Линь Цинъюй и Лань Цин встали вместе.

Мать Линь Цинъюй, увидев ее, невольно остановила работу. Она была немного удивлена, но больше — обеспокоена.

— Юйэр, почему ты не поспала подольше?

Она внимательно осматривала Линь Цинъюй. Та выпрямила спину и легко улыбнулась:

— Матушка, я в порядке. Новый рецепт дяди Линя очень эффективен. Я хорошо спала прошлой ночью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. План отъезда (Часть 1)

Настройки


Сообщение