Глава 11. Жёнушка — вот кто глава семьи (Часть 1)

Молчание…

В комнате воцарилась тишина, слышен был лишь шум дождя. Если выглянуть в окно, можно было увидеть, как густые струи воды, словно нити, свисают с карниза, образуя дождевую завесу, за которой не видно было горизонта.

Линь Цинъюй смотрела в окно. Она помнила, что после того, как этот дождь закончился, пришла Ли Сыцзинь.

Жёнушка была понимающей и тактичной, но на этот раз, впервые, она не поступила так, как хотелось Линь Цинъюй.

— Почему супруг не скажет мне, в чем разница?

Лань Цин не позволила Линь Цинъюй уйти от ответа с помощью молчания. Она пристально смотрела на Линь Цинъюй, ее глаза были спокойны, но под этим спокойствием бурлили иные чувства.

Она медленно подошла к Линь Цинъюй. Их взгляды встретились, глаза в глаза. Линь Цинъюй сдалась.

— Жёнушка, ты действительно хочешь знать?

— Мгм, супруг может мне рассказать?

Голос жёнушки стал еще тише и мягче, словно она смягчилась или пыталась уговорить, вызывая неописуемое чувство.

Линь Цинъюй хорошо изучила характер жёнушки. Та знала меру, понимала, когда нужно наступать, а когда отступать. То, что она, зная о нежелании Линь Цинъюй говорить, продолжала настаивать, уже было своего рода давлением.

Жёнушка искренне хотела знать…

— Я не хочу говорить… — Линь Цинъюй предприняла последнюю попытку сопротивления, но не смогла переубедить жёнушку. — Ты так добра ко мне, но я тебе так многим обязана, что никогда не смогу расплатиться…

— Во сне я была виновата перед тобой?

Выражение лица Лань Цин было бесстрастным, эмоций не читалось. Она твердо сказала:

— Супруг, что еще тебе приснилось?

— А?

Линь Цинъюй чуть не усомнилась в своем слухе. Ее мать не придала этому значения, лишь успокоила ее, сказав не думать о всяких глупостях…

Она не ожидала, что жёнушка запомнит это.

— Забыла… — сказала она.

Жёнушка посмотрела на нее сложным взглядом, опустила глаза на мгновение, затем подняла их, посмотрела на нее и легко улыбнулась.

— Слово «судьба» действительно неописуемо чудесно.

Она произнесла это невпопад, и пока Линь Цинъюй удивлялась, добавила:

— Супруг, мое домашнее имя — Жёнушка. Только моя мать и невестка (жена брата) так меня называли…

— Кхм-кхм, — Линь Цинъюй мгновенно покраснела, ее сердце забилось так сильно, что готово было выпрыгнуть из груди, руки и ноги ослабли. Она с трудом сохранила самообладание, сжав кулаки. — Это… я не знала, Лань Цин, я была невежлива…

В прошлой жизни Линь Цинъюй случайно увидела письмо Лань Цин из дома и догадалась, что «Жёнушка» — это ее домашнее имя.

Она притворилась равнодушной и спросила об этом. Тогда она подумала, что если жёнушка согласится, то она тоже будет называть ее домашним именем, чтобы казаться ближе.

Но жёнушка молча убрала письмо…

Для Линь Цинъюй это было равносильно молчаливому отказу.

Поэтому за годы брака она лишь мысленно повторяла это имя, будучи призраком.

Взгляд супруга блуждал, а теперь она намеренно назвала ее по имени — явно пытаясь скрыть смущение, что делало его еще более очевидным.

Лань Цин внутренне усмехнулась, но, подумав, что супруг искренне ее любит, почувствовала, как смущение бесцеремонно заливает ее. Она слегка покачала головой.

— Это всего лишь обращение. Супруг может называть меня как угодно.

— Я привыкла называть тебя Жёнушкой…

— пробормотала Линь Цинъюй, явно все еще желая называть ее так.

В этой жизни она, следуя своим тайным желаниям, не дала жёнушке возможности отказать.

Это, пожалуй, был самый смелый поступок, который она совершила перед жёнушкой.

Лань Цин кивнула, тем самым соглашаясь.

— Если супруг когда-нибудь вспомнит сон, можешь рассказать мне, — Лань Цин помолчала. — Немного любопытно…

То, чего она так желала в прошлой жизни, но не могла получить, в этой жизни досталось ей так легко. Разве можно было описать радость Линь Цинъюй одним словом?

У нее закружилась голова, и она выпалила Лань Цин все о своей прошлой жизни.

Выражение лица жёнушки постепенно становилось все серьезнее. Сначала она немного поддакивала, но потом полностью замолчала.

Линь Цинъюй наконец почувствовала панику.

Тревога — из-за страха, что жёнушка рассердится, но она не жалела…

За окном дождь незаметно ослаб, капли стучали так, словно влюбленные шептались на ухо…

— Выходите есть!

Снаружи внезапно раздался голос Линь Шуйшэна — громкий, зычный.

Линь Цинъюй не могла понять, о чем думает жёнушка. Она и так была встревожена, а от крика подскочила. Ее хрупкое, худое тело слегка дрогнуло. Она поспешно подняла голову, чтобы посмотреть на жёнушку. Та слегка нахмурилась, ее лицо было необычно серьезным.

Она заставила себя улыбнуться.

— Жёнушка, пойдем сейчас есть?

Жёнушка слегка покачала головой, в ее глазах постепенно появилось немного тепла.

— Супруг, иди сначала ты. Я не голодна.

— Выходите есть!

Снаружи Линь Шуйшэн крикнул снова, его тон был раздраженным, он явно начинал терять терпение.

— Слышу, отец, сейчас приду, — ответила Лань Цин и, подойдя к двери, чтобы открыть ее, добавила: — Это всего лишь сон, супруг, не принимай близко к сердцу. Даже если это правда, ничего страшного. Все это еще не произошло, главное — не повторять прошлых ошибок.

Дверь открылась. Линь Шуйшэн заглянул внутрь.

— Мешкаете. Даже поесть нужно звать.

У Линь Цинъюй не было настроения есть. К тому же, из-за слабого здоровья она редко чувствовала голод.

— Отец, я не буду есть.

Линь Шуйшэн, который уже собирался уходить, остановился. С мрачным лицом он свирепо посмотрел на Линь Цинъюй.

— Иди сюда.

Когда Линь Шуйшэн сердился, он действительно мог напугать. Даже Лань Цин больше не говорила, что не будет есть. Взглянув на Линь Цинъюй, она первой вышла из комнаты.

Линь Цинъюй молча последовала за ней. Лицо Линь Шуйшэна немного смягчилось. Заложив руки за спину, он неторопливо вернулся в главную комнату и сел.

Посреди комнаты стоял маленький деревянный стол, на котором была большая миска с зеленью и четыре чашки риса.

Мать Линь Цинъюй уже сидела за столом. Увидев их, она помахала рукой:

— Быстрее садитесь есть. После еды отец хочет вам что-то сказать.

Услышав это, Линь Цинъюй посмотрела на Линь Шуйшэна. Тот хмыкнул и, взяв палочками немного зелени, сказал:

— Ешьте.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Жёнушка — вот кто глава семьи (Часть 1)

Настройки


Сообщение