Черный, как смоль, отвар дымился, распространяя горький запах.
Жёнушка вошла, держа его в руках.
В тот момент Линь Цинъюй, глядя на ее нежные, словно вода, глаза, застыла в изумлении.
В прошлой жизни жёнушка тоже бесчисленное количество раз приносила ей лекарство.
И весной, и летом, и осенью, и зимой, и утром, и вечером, встречаясь взглядами, жёнушка всегда улыбалась ей — легкой, едва заметной, безупречно мягкой улыбкой.
Жёнушка заботилась о ней с такой тщательностью, тихо и мягко уговаривала выпить лекарство, никогда не жалуясь.
На самом деле, в тот год, когда ее отравили, Линь Цинъюй чувствовала себя намного лучше, чем раньше.
Она хотела пойти преподавать в частную школу, чтобы заработать немного денег и облегчить бремя семьи. Учитель Жуань из города уже согласился взять ее на работу.
Учитель Жуань сказал, что если ее здоровье позволит ей выдержать долгую дорогу, то они вместе отправятся на осенние экзамены в следующем году.
Если бы она сдала их, то получила бы официальный статус, и жёнушка смогла бы разделить с ней безбедную жизнь.
К сожалению, жизнь ее была коротка, а жёнушке не повезло. Прошлая жизнь Линь Цинъюй была полным провалом…
Жёнушка, опустив глаза, подула на отвар, чтобы остудить его, и протянула Линь Цинъюй.
— Супруг, пора пить лекарство.
Линь Цинъюй резко очнулась. Она пила лекарства уже более десяти лет, поэтому, взяв чашу, выпила все одним глотком, с лихостью бродяги из рассказов о реках и озерах.
Лань Цин видела ее сдержанность и вежливость за едой и знала, что она не груба. В ее сердце внезапно вспыхнуло сочувствие.
Она посмотрела на Линь Цинъюй, которая слегка смутилась.
— Лекарство немного горькое…
В прошлой жизни жёнушка подавала ей теплую воду для полоскания рта, а не смотрела на нее с таким сочувствием.
Линь Цинъюй почувствовала легкое разочарование и с неохотой отвела взгляд от жёнушки.
— Жёнушка, ты ложись спать. Я скоро приду.
Превозмогая горечь во рту, она понесла чашу на кухню, чтобы найти воду для полоскания.
— Темно, идти одной небезопасно. Пойдем вместе.
Лань Цин взяла единственный в комнате подсвечник и последовала за ней.
Их тени слились воедино, падая на покрытую инеем землю.
Линь Цинъюй, естественно, не возражала и, взяв жёнушку за прохладную, как нефрит, руку, дошла до кухни и не отпускала ее.
Линь Шуйшэн вышел вылить воду, в которой мыл ноги, и, увидев их неразлучными, вернулся в спальню с тазом.
— Жена, давай разделим семью, как только закончим с полевыми работами.
— Что ты задумал, старик? — голос матери Линь Цинъюй сразу же стал громче.
Линь Шуйшэн поспешно закрыл ей рот и понизил голос, раздраженно говоря:
— Тише ты! Не дай бог, Гоудань услышит.
Мать Линь Цинъюй, высвободившись из его хватки, с отвращением сплюнула несколько раз.
— У Юйэр слабое здоровье, а ее жена не похожа на трудолюбивую. Поля не обработает, да и сможет ли Юйэр участвовать в уездных экзаменах — еще вопрос. Как они проживут, если мы разделим семью? Смотреть, как Юйэр будет бедствовать — это тебя, как отца, радует, что ли?
— Они уже женаты, почему бы не разделить семью поскорее? Не ждать же, пока люди начнут смеяться, — нахмурился Линь Шуйшэн, тихо ругая ее. — Тебе плевать на то, что о нас подумают, а мне нет.
Мать Линь Цинъюй сердито посмотрела на него, но промолчала.
Линь Шуйшэн почувствовал себя немного виноватым.
— Дадим им побольше денег, вола, зерна — тоже побольше. В конце концов, когда мы состаримся, нам придется жить с нашим старшим сыном. Никого мы не обделим. А если Линь Тедань посмеет что-то сказать, я выгоню его.
— Мне кажется, жена Гоуданя неплохая. Разве сегодня она не взяла на себя всю работу по дому? Справилась… вполне сносно.
Он вспомнил сегодняшний полусырой ужин и немного смягчился.
— Можно и попозже разделить семью. Ты побольше учи жену Гоуданя стирать, готовить и всему такому…
— А как насчет дома?
Мать Линь Цинъюй все еще сердито смотрела на него.
— Разделить семью — столько проблем, — пробормотал Линь Шуйшэн.
Когда он делил имущество со старшим сыном, то дал ему вола и десять му земли, а обо всем остальном не заботился.
Мать Линь Цинъюй услышала это и холодно хмыкнула.
— Не забывай, что тогда, если бы не Юйэр, на твоей могиле уже трава бы выросла.
Линь Шуйшэн поднял на нее глаза, в его смущении сквозило раздражение.
— Построим! Как только закончим с полевыми работами, сразу построим!
…
Утром Лань Цин проснулась очень рано и, услышав, как открылась дверь в соседней комнате, вышла.
Линь Цинъюй крепко спала и ничего не знала.
Мать Линь Цинъюй вместе с Лань Цин приготовили завтрак. Когда Линь Шуйшэн тоже поел, они с женой взяли мотыги и семена и отправились в поле.
Лань Цин хотела пойти с ними, но мать Линь Цинъюй не позволила, сказав, чтобы она просто позаботилась о Линь Цинъюй.
Это так разозлило Линь Шуйшэна, что он готов был рвать на себе бороду. Его жена явно все еще не хотела делить семью…
У Линь Цинъюй был слабый желудок. Вчера она поела недоваренный рис, и, хотя вся семья чувствовала себя хорошо, она одна несколько раз вставала ночью и чувствовала себя совершенно обессиленной.
Неизвестно, сколько она проспала, когда услышала, как куры в клетке кудахчут, словно чем-то напуганные.
Линь Цинъюй обнаружила, что жёнушки тоже нет рядом, и, встревожившись, только встала с постели, как тут же упала.
Ноги подкосились, и она не могла собраться с силами.
Переведя дыхание, она, держась за край кровати, поднялась и, шатаясь, вышла за дверь.
Жёнушка, услышав ее, испуганно посмотрела на нее.
Волосы у нее на висках растрепались, лицо было бледным, а на руках и одежде виднелись несколько куриных перьев — вид у нее был довольно жалкий.
Большой красный петух хлопал крыльями, вытянув шею, готовый к атаке.
Как только Лань Цин повернула голову, петух воспользовался возможностью и бросился клевать ее.
— Жёнушка, иди сюда!
Линь Цинъюй тоже поспешила к Лань Цин и заслонила ее собой.
Увидев знакомое лицо, петух не успокоился. Перья на его блестящей шее все еще были взъерошены, он грозно смотрел на край одежды Лань Цин, выискивая возможность для нападения.
Линь Цинъюй сердито пнула его.
— Не смей обижать мою жену, иначе вечером отец тебя зарежет.
Петух, получив пинок, встряхнулся и гордо удалился обратно к курам, словно ничего не произошло.
Линь Цинъюй усмехнулась, повернулась и сняла с жёнушки куриные перья.
— Жёнушка, зачем ты его спровоцировала?
— Прошу прощения, что заставила тебя волноваться, — жёнушка закусила губу, немного смутившись. — Матушка велела мне собрать яйца из курятника, и меня случайно заметили.
— Тогда я этим займусь. Жёнушка, ты иди отдохни. В будущем зови меня для таких дел.
Жёнушка, внешне мягкая, внутри была сильной. В ее характере чувствовалась непоколебимая стойкость. Она отклонила предложение Линь Цинъюй.
— Нельзя позволять этому животному издеваться над собой.
Лань Цин оглядела двор и нашла деревянную палку, прислоненную к углу стены.
Это была палка Линь Шуйшэна. Он бросил ее в углу после того, как отлупил Линь Теданя.
Жёнушка, поджав губы и нахмурившись, с палкой в руке подошла к курятнику, не спуская глаз с петуха.
Линь Цинъюй увидела, как петух снова хлопает крыльями и бежит к жёнушке. Поскольку жёнушка велела ей не вмешиваться, она лишь грозно предупредила:
— Петух, если ты посмеешь ранить мою жену, я ощипаю тебя и сварю из тебя суп.
Жёнушка тихо засмеялась, ее смех был подобен музыке небес.
Линь Цинъюй, услышав это, радостно улыбнулась и показала жёнушке жест поддержки.
Петух не понял слов Линь Цинъюй и, подпрыгнув, бросился на Лань Цин, подняв ветер.
Лань Цин, держа длинную палку, думала, что не испугается его, но, увидев, как он налетает, все же невольно закрыла глаза и начала беспорядочно размахивать палкой. Выглядела она довольно жалко, но петух все же получил несколько ударов.
Когда Линь Цинъюй подошла, петух уже позорно ретировался.
Жёнушка бросила палку и тихонько похлопала себя по груди.
— Еще пара раз, и он научится уму-разуму.
Линь Цинъюй кивнула.
— Жёнушка, когда мы будем жить отдельно, давай тоже заведем петухов? А еще гусей, и собаку можно…
Все это были отличные охранники.
Линь Цинъюй представила, как в будущем Линь Теданя будет гонять собака, и почувствовала невыразимое удовлетворение.
Глядя на ее возбужденный взгляд, Лань Цин словно увидела себя в будущем — растрепанную, в рваной одежде, беспомощно стоящую посреди хаоса из летающих кур и лающей собаки. Ее улыбка померкла.
— Как скажешь, супруг.
— Жёнушка, не волнуйся, мы будем растить их вместе.
Сказав это, Линь Цинъюй закатала рукава и, наклонившись, полезла в курятник, чтобы доказать свою решимость.
Одно яйцо, два, три…
Она передавала яйца Лань Цин, и ее дыхание становилось все тяжелее, а тело — дрожало.
Лань Цин едва слышно вздохнула. Здоровье ее супруга было действительно очень слабым.
Лань Цин поставила корзину с яйцами в сторону и наклонилась, чтобы поддержать ее.
— Супруг, отдохни немного. Остальное я сделаю сама.
…
У Линь Цинъюй закружилась голова, и она не стала настаивать. Выбравшись из курятника, она села на первый попавшийся стул. Немного отдохнув, она стала наблюдать, как жёнушка собирает яйца.
У матери Линь Цинъюй было более двадцати кур, и почти каждый день она собирала более десятка яиц.
Но обычно она не решалась их есть, а копила по три-пять дней, чтобы Линь Шуйшэн отнес их на рынок и продал, чтобы пополнить семейный бюджет.
Петух и несколько кур кудахтали рядом, выглядя немного раздраженными, но не смея приблизиться.
Лань Цин, помня наказ матери Линь Цинъюй, не собрала все яйца, оставив одно гнездовое.
Как только она отошла от курятника, курица поспешно запрыгнула в гнездо и, кудахтая, стала кружить вокруг оставшегося яйца, а вскоре уселась на него.
Жёнушка остановилась, внимательно наблюдая за ней, слегка нахмурившись, словно размышляя о чем-то.
Линь Цинъюй подошла и взяла у нее корзину с яйцами. Не успела она ничего сказать, как ворота во двор распахнулись.
Жуань Цзыгуй, младший сын учителя Жуаня, с покрасневшим лицом, запыхавшись, вбежал во двор и закричал:
— Брат Гоудань, беда! Жених твоей жены ищет ее! Присмотри за ней хорошенько, не дай ей убежать!
Сказав это, он снова поспешно выбежал.
— Дядя Линь в поле? Я пойду и ему скажу!
Линь Цинъюй остолбенела, и лишь через некоторое время, покраснев, спросила:
— Жёнушка, это правда?
В прошлой жизни в эти дни она была без сознания и не знала, что происходит.
И в последующие дни жёнушка никогда не упоминала, что у нее был жених.
Она никогда не знала, что у жёнушки был жених.
В груди Линь Цинъюй заныло. Если жёнушка решит уйти, ей останется только отпустить ее…
Жёнушка выглядела необычайно спокойной и бесстрастно ответила:
— Мы давно разорвали помолвку. Между нами ничего нет.
Лань Цин не хотела вспоминать прошлое…
Ее семья, Лань, всего лишь попала в беду, а этот трус тут же разорвал помолвку.
И что же означает этот спектакль сейчас?
(Нет комментариев)
|
|
|
|