Глава 16. Братец Чу Ли

Чи Лин вошел и первым делом посмотрел на ногу Чжо Ю. — Братец Чу Ли, нога Чжо Ю теперь в порядке?

Чу Ли встал. — Да, теперь кость сможет постепенно срастись.

Чи Лин забеспокоился. — Чу Ли, но кость же сломана. Сможет ли она срастись?

Чу Ли сказал очень уверенно. — Не волнуйся, я гарантирую, что она срастется, и всего за три месяца. Через три месяца он сможет свободно бегать и прыгать.

Чи Лин был вне себя от радости. Он думал, что Чжо Ю долго не проживет, или даже если выживет, будет сильно страдать. Он не ожидал, что придет Чу Ли, который умеет лечить ноги. — Братец Чу Ли, спасибо тебе.

Он назвал его братцем. Чу Ли почувствовал, будто пользуется чужой добротой. Он махнул рукой. — Не за что.

Чи Лин присел и заботливо спросил: — Чжо Ю, тебе все еще больно?

Чжо Ю протянул руку и взял руку Чи Ли, тепло улыбнувшись. — Не волнуйся, все в порядке.

— Я буду хорошо о тебе заботиться.

— Хорошо.

И У и остальные четверо убежали с выражением, будто не могут этого вынести.

Чу Ли тоже поспешно нашел предлог, чтобы уйти. — Я пойду посмотрю на лекарство в котле, а вы поговорите.

Маленькая золотистая обезьянка, послушно сидевшая в углу, забеспокоилась, что Чу Ли уйдет, и поспешно подбежала, быстро вскарабкавшись по ноге Чу Ли на его плечо.

Чу Ли ласково погладил пушистую головку маленькой золотистой обезьянки, успокаивая ее. — Я не уйду, а если и уйду, то возьму тебя с собой.

Маленькая золотистая обезьянка потерлась пушистой головой о щеку Чу Ли, полная привязанности.

Чу Ли вышел из пещеры, и почти все тут же окружили его, их глаза спрашивали, как Чжо Ю.

— Не волнуйтесь, нога Чжо Ю спасена. После трех месяцев восстановления он сможет бегать и прыгать.

Мягкий и нежный голос Чу Ли очень успокаивал. Все, кто волновался, услышав его слова, успокоились.

Сай Мо с благодарностью сказал: — Чу Ли, я не буду говорить спасибо. Если тебе когда-нибудь понадобится помощь, просто приходи ко мне. В пределах моих возможностей я обязательно помогу.

Чу Ли принял его доброту. — Я не буду стесняться, дядя Сай Мо. Сейчас мне нужно налить отвар для Чжо Ю. Поговорим позже.

— Я пойду с тобой.

— Угу, пойдем. Заодно я расскажу тебе, как варить лекарство, чтобы потом ты варил его для Чжо Ю.

— Хорошо.

После того как Чжо Ю выпил лекарство, подошел И У и тихонько похлопал Чу Ли по плечу.

Чу Ли обернулся. — Что случилось?

И У осторожно указал на улицу и вежливо сказал: — Чу Ли, вождь хочет с тобой поговорить.

Вождь?

Судя по выражению лица И У, вождь очень страшный?

Чу Ли не очень хотел идти. — Что он хочет мне сказать?

И У покачал головой. — Пойди и узнаешь.

Вождь управляет племенем. А теперь он вдруг появился. Было бы странно, если бы вождь не захотел с ним поговорить...

— Ты пойдешь со мной?

И У ответил очень решительно. — Я не пойду.

Чу Ли беспомощно посмотрел на него. — Если ты не пойдешь, то хотя бы покажи дорогу.

Да, Чу Ли же не знал, где находится пещера вождя.

И У почесал голову, немного смущенно улыбнувшись. — Пойдем, я тебя отведу.

Этот ребенок, у него что, не все дома? Но он довольно милый.

Выйдя из пещеры Чжо Ю, они пошли налево, поднялись по ступеням, а затем спустились.

Чу Ли указал вниз. — Ваш вождь живет внизу?

И У кивнул и объяснил: — Чем старше, тем ниже живут. Но вождь не старый, просто к нему часто обращаются по делам племени, и если бы он жил слишком высоко, было бы неудобно.

— Это довольно разумное устройство.

И У, полный любопытства, спросил: — Что значит разумное?

Чу Ли посмотрел на небо. — Это значит довольно логичное, хорошо организованное.

И У, услышав слова Чу Ли, очень обрадовался. — На самом деле, пещера, где живет наш вождь, всегда на одном месте, найти вождя очень легко.

Сказав это, он остановился, протянул руку и тихо сказал: — Вон там.

Чу Ли, увидев, что И У действительно не собирается идти с ним, и даже немного боится, заинтересовался вождем этого племени. — Тогда я пойду?

И У быстро закивал. — Угу, я подожду тебя здесь.

Трус.

— Ладно, оставайся здесь, — сказал он и гордо направился к пещере вождя.

В пещере было очень тихо. Там сидели двое крепких зверолюдей средних лет, с темной кожей, одетые в звериные шкуры, босиком. Сразу видно, что они очень первобытные. Они сидели, скрестив ноги, на циновках из плетеной травы. Перед ними лежал квадратный камень, на котором лежали фрукты.

Обстановка в пещере была примерно такой же, как у Чжо Ю, очень простая.

Один из зверолюдей выглядел очень солидно, вероятно, это был вождь.

Увидев Чу Ли у входа, другой зверолюдь радушно встал. — Чу Ли пришел?

Стоя у входа в пещеру, Чу Ли сдержанно кивнул. — И У сказал мне, что вождь хотел меня видеть. Я пришел.

— Вождь действительно послал И У сказать тебе. Заходи скорее.

Чу Ли осторожно двинулся внутрь. — Могу я спросить, что случилось?

Вождь указал на циновку рядом с каменным столом. Его голос, как и он сам, был спокойным и внушающим доверие. — Сначала сядь.

Раз уж пришел, надо оставаться. На виду у всех, наверное, не будут его затруднять?

Настроившись, Чу Ли смело сел. — Вождь, пожалуйста, говорите прямо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Братец Чу Ли

Настройки


Сообщение