Глава 2. Чу Ли спокоен душой

Он подумал, что пришел тигр, и, двигаясь неуклюже, словно сросшись руками и ногами, не обращая внимания на странность своих движений, поспешил спрятаться. Через несколько мгновений тишины он вдруг понял, что сам и был виновником.

Совсем не хотелось узнавать этот факт... эй...

Опустив голову, он смотрел на две пушистые лапы, его черные зрачки не моргали. Долгое время он крайне неохотно принимал тот факт, что этот чертов старик-Небо превратил его в тигра.

В этот момент он снова почувствовал утешение...

Хорошо хоть превратился в тигра, а не в змею, насекомое или крысу. Если бы так, он бы точно потерял мужество жить.

Тигр все-таки — царь зверей, может бродить по всему лесу. Подумать только, это неплохо.

Попробовав пройти пару шагов, он обнаружил, что, хотя психологически ему было непривычно, тело вполне адаптировалось.

Неужели у него есть потенциал стать зверем?

Как грустно...

Вернувшись на прежнее место, Чу Ли наклонил тигриную голову и внимательно осмотрел свой нынешний вид.

Рубашка и брюки, разорванные огромным тигриным телом, висели на нем, готовые вот-вот упасть, но трусы с огромной резинкой все еще стыдливо болтались между лапами.

Можете ли вы представить себе величественного белого тигра с черными полосами, одетого в трусы?

Это так неловко...

Так носить даже хуже, чем не носить. Можно ли их снять?

Чу Ли чувствовал, что потерял все свое достоинство в этот момент.

К счастью, в лесу никого не было, иначе в таком виде он бы больше не смог показаться людям.

Его тигриные глаза ярко блеснули, осматривая окрестности. Быть кошачьим имело одно преимущество: он мог видеть ночью. Вон там был пень, на который можно было зацепить трусы и стянуть их.

Приложив огромные усилия, используя всевозможные неописуемые движения, трусы наконец повисли на пне, развеваясь на ветру.

Чу Ли отвел взгляд от трусов. Это было действительно стыдно, и он не мог просто отгрызть их тигриными клыками, поэтому они так и остались висеть.

Вот бы снова стать человеком.

Как только эта мысль промелькнула, Чу Ли почувствовал, что его точка зрения изменилась...

Немного придя в себя, он опустил голову и посмотрел на свои руки, с восторгом обнаружив, что снова стал человеком.

Отлично! Он думал, что теперь навсегда останется тигром, но оказалось, что можно плавно переключаться между человеческой и звериной формой. Этот мир потрясающий...

Но почему так прохладно?

Опустив голову и увидев себя полностью голым, Чу Ли почувствовал себя совсем неважно.

Теперь, когда одежда и брюки были разорваны, ему оставалось только бегать голым.

Его взгляд переместился на кое-что... К счастью, были еще те... трусы.

Кстати, а где туфли?

Он взял те стыдные трусы, надел их и пошел искать туфли.

Немного поискав, он вспомнил, что этот мир уже не был тем, к которому он привык.

Упав духом, он сел у озера и с силой бросил в него камень.

Все из-за этого озера, такого красивого и сказочного, которое околдовало его.

Что теперь делать?

Подождите...

Плавное переключение между человеческой и звериной формой... Это либо... демон из мира сянься, либо... зверочеловек из древнего мира зверолюдей.

Все это он видел в романах.

Кроме этих великих авторов, ни у кого не было такого широкого воображения.

По его голове пронесся табун "травяных лошадей с грязью"...

Теперь вопрос в том, демон он или зверочеловек?

Чу Ли, Чу Ли, какой же ты глупый. Если бы ты был демоном, ты бы наверняка мог превращать вещи. Можешь?

Методом исключения стало ясно: он стал зверочеловеком.

Древний мир...

Нет риса, нет одежды, нет электричества - все это еще можно вытерпеть. Но люди в этом мире едят сырое мясо... Первобытные люди, что пьют кровь и едят сырое мясо.

Картина того, как первобытный человек хватает кусок окровавленного сырого мяса и начинает его грызть, невольно возникла в голове Чу Ли, заставив его вздрогнуть. Одна мысль об этом была ужасна.

Может, попробовать вернуться через озеро еще раз...

Без малейших колебаний Чу Ли прыгнул в воду, подняв брызги высотой более трех метров.

Он проплыл от одного берега до другого, попробовал подводное плавание, плавание на спине, брасс, вольный стиль, баттерфляй - он испробовал все стили плавания. Первый раз, второй... двадцатый... Выбираясь на берег, он все еще находился в этом тихом, мрачном лесу.

Изможденный, он лег у берега озера...

К черту все это.

Обратно не вернуться.

Как печально.

С некоторой покорностью судьбе он вернулся, чтобы подобрать свою рваную одежду и брюки. Это было все его достояние и имущество.

С болью в сердце он смотрел на дыры на одежде и брюках. Можно ли их зашить ниткой и иголкой?

Подумав, он отказался от этой идеи.

Нитку можно заменить веревкой из конопли, а что делать с иголкой?

Точно, что носили первобытные люди?

Одежду из шкур зверей, юбки из шкур зверей, или обматывали талию листьями.

Как человек из цивилизованного мира, ходить только в трусах было все равно что не ходить ни в чем. Нужно было как-то раздобыть комплект одежды.

Превратиться в тигра и пойти на охоту?

Вцепиться в шею добычи, чтобы кровь хлынула, пока жертва не испустит дух.

Чу Ли тут же замотал головой. Одна мысль об этом была неприемлема.

Похоже, придется сначала найти какие-нибудь листья, чтобы хоть как-то прикрыться.

Что касается навыков охоты, то с ними можно будет постепенно освоиться позже.

Впрочем, он надеялся, что никогда не придется использовать этот навык.

В этот момент Чу Ли внутренне плакал. Ему предстояло стать диким зверем...

С безмерной бережливостью он обнял свой рваный комплект рубашки и брюк и пошел в лес.

Однако, чем дальше шел Чу Ли, тем сильнее чувствовал себя неуверенно.

Подумать только, может ли человек не бояться, идя в одиночестве по бескрайнему, темному лесу?

Может, превратиться в тигра?

Использовать тигра, чтобы набраться смелости.

Сказано — сделано. Чу Ли, полный стыда, снял трусы, завернул их в одежду, затем связал все это прочной травинкой и отложил в сторону.

Кстати, как превращаться?

Нужно падать?

Неважно. Чу Ли глубоко вздохнул, сосредоточил ци в даньтяне, как при занятиях боевыми искусствами, затем выбрал куст и прямо рухнул в него ничком.

Даже если не превратится в тигра, по крайней мере, не сильно ушибется.

К счастью, за секунду до того, как Чу Ли закрыл глаза, он превратился в существо, стоящее на четырех лапах.

Получилось.

«Ауу...» — тихонько воскликнул он от волнения.

Подойдя и схватив зубами сверток с "сокровищами", Чу Ли продолжил путь.

Найти листья для одежды было важно, но сейчас он, кажется, немного проголодался. Что делать?

Есть сырое мясо он ни за что не мог.

К тому же, даже если бы было мясо, не было бы огня, и он не смог бы съесть приготовленную пищу.

Надо найти какие-нибудь фрукты, чтобы перекусить.

Решено.

Надо сказать, ходить в облике тигра чувствовал себя гораздо безопаснее.

Царь зверей не просто так зовется. Где бы он ни проходил, все казалось сверхъестественно тихим, даже насекомые не стрекотали.

Возможно, Чу Ли забыл, что его предыдущий громкий и звонкий тигриный рык уже распугал всех животных вокруг.

Даже если бы он не превращался в тигра, было бы очень тихо.

Чисто психологический эффект.

Но сам он этого не осознавал.

Иногда спокойствие духа — тоже способ выживания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Чу Ли спокоен душой

Настройки


Сообщение