Впереди что-то шевелилось...
Чу Ли взял каменный нож в руку, пригнулся и шаг за шагом двинулся вперед, его глаза были полны настороженности.
Подойдя ближе, он спрятался за большим деревом.
Подождав немного, Чу Ли медленно высунул голову.
Дикие куры?
Возможно, их следовало назвать фазанами.
В лесу было три птицы размером со страуса, с золотисто-желтыми перьями, блестящими и гладкими, они клевали насекомых.
Чу Ли сжал каменный нож в руке и сглотнул.
Если бы ему удалось поймать одну, ему бы не пришлось беспокоиться о еде в ближайшие несколько дней.
Но проблема в том... как поймать?
Он оценил расстояние до фазанов — около пяти метров.
Судя по их виду, они, вероятно, умели летать.
Сможет ли он, бросившись с пяти метров, схватить за хвост ближайшего фазана, когда тот взлетит?
Надо попробовать!
Чу Ли осторожно положил на землю все, что висело на нем, затем размял суставы, раздвинул траву, готовясь...
Раз, два, три...
Чу Ли бросился вперед. Пробежав три метра, он на что-то наступил, поскользнулся и полетел.
В воздухе он делал движения, как воздушный гимнаст...
Три фазана, услышав шум, захлопали крыльями и начали взлетать.
Один из них оказался прямо перед Чу Ли. Чу Ли вытянул руку как можно дальше, пытаясь схватить фазана за хвост.
Схватил.
Чу Ли упал на землю, и фазан тоже был стащен им на землю.
Было очень больно от падения, но он не отпускал.
Фазан, пойманный, продолжал хлопать крыльями и вырываться, испуганно крича.
Чу Ли подождал, пока боль в теле немного утихнет, и попытался обнять фазана, но в этот момент его рука вдруг стала легкой...
Фазан улетел.
Чу Ли ошеломленно смотрел на фазана, который улетал все выше и выше, чувствуя беспомощность и боль в сердце.
— Мой фазан...
Он поднялся с земли, отряхнулся.
Локти и колени были ободраны.
— Убытки слишком велики.
Но раз здесь есть фазаны, может быть, есть и гнезда?
Чу Ли снова воспрянул духом и с горящими глазами стал раздвигать густые заросли, ища.
И он действительно нашел...
Он нашел гнездо. В гнезде лежали четыре белых яйца, каждое размером с большой манго.
— Не поймал фазана, зато нашел четыре яйца. Эта боль не была напрасной.
Чу Ли радостно завернул яйца в большой лист, осторожно взял их в руки, забрал свои вещи и вернулся в пещеру.
По дороге назад он нашел много лекарственных трав, урожай был очень богатым.
Чу Ли положил все вещи на свободное место в пещере.
Глядя на четыре огромных яйца, он с безмерной надеждой подумал: — Вот бы был котел. Я бы сварил вас всех и съел.
Взяв грибы, он пошел к маленькому водоему, по одному вымыл их, затем каменным ножом разрезал крест-накрест на четыре части.
Он не разрезал все грибы, только половину, остальное оставил на следующий раз.
Вымыв грибы, Чу Ли поднял голову и огляделся. Может, попробовать поискать камень, который заменит котел? Есть только жареное постоянно — организм не выдержит.
Как человек действия, его мысли и тело всегда были едины.
Как только Чу Ли принял решение, он уже был на пути к поиску каменного котла.
Он пошел вдоль маленького ручья.
Вода в ручье текла сверху вниз. В местах с перепадом высот потоком воды легко вымываются камни с углублениями.
Идя, Чу Ли вдруг осенило: такие камни, возможно, есть под большим водопадом.
Большой водопад постоянно промывал камни у подножия горы. Могли вымыться камни любой формы.
Он такой умный.
Он ускорил шаг.
Водопад по-прежнему был таким мощным, яростно обрушиваясь на землю.
Чу Ли с удовольствием вдохнул, сразу почувствовав освежающее ощущение, словно промыл легкие.
На камнях у водопада росло много мха, ходить по ним было легко поскользнуться.
Похоже, ему нужна еще и обувь.
Без обуви ходить совсем неудобно.
Когда он ходил в лес искать что-то, он шел очень осторожно, боясь на что-нибудь наступить.
Чу Ли пригнулся, опираясь руками о камни, и шаг за шагом двинулся к подножию водопада.
Под водопадом было очень много камней, и они действительно были самых разных форм.
Он шел и смотрел.
Надеясь поскорее найти подходящий камень.
Вдруг в глаза Чу Ли бросился черный камень размером с большой черный котел.
Он пошел по воде к нему.
Оказалось, это черный валун. Такой камень твердый, с гладкой поверхностью, простого естественного цвета, чисто черный, как чернила, с черным блеском.
Он был даже больше, чем большой черный котел.
Он вытащил большой камень из воды.
По форме он был кубическим, а сторона, обращенная к потоку воды, была изогнутой, напоминая форму котла.
Чу Ли удивленно улыбнулся. Теперь он мог готовить любые блюда.
Перенеся камень обратно в пещеру, Чу Ли устал так, что все тело болело, он был без сил. Но глядя на относительно идеальный «каменный котел», он был очень рад. Эта усталость стоила того.
Придя в себя, он снова пошел в лес и принес много камней.
У входа в пещеру, прислонившись к стене, он построил очаг из камней и поставил на него каменный котел.
Он проверил устойчивость, все было в порядке.
Он хлопнул в ладоши. Дело сделано.
Поглаживая подбородок, он обошел очаг, размышляя: — Кажется, чего-то не хватает.
Точно, не хватает лопатки.
Это легко.
Чу Ли пошел на улицу, выбрал не очень большое дерево, отрубил один кусок длиной примерно с его руку, а затем медленно обтесал его, придав форму лопатки.
Взяв лопатку, он примерился, как будто жарит что-то, и про себя обрадовался: теперь он сможет жить как нормальный человек.
Однако на его каменном ноже появился скол из-за рубки дерева, что очень огорчило его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|