Глава 14: Красный терем (14)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Линь Юйтун не вошла, желая посмотреть, как Линь Дайюй справится с ситуацией.

Линь Дайюй, услышав слова Цзыцзюань, сначала опешила, затем побледнела и рассердилась:

— Пусть он устраивает свои сцены. Кто я ему такая? Неужели я продана их семье? Какое мне до этого дело?

Цзыцзюань поняла, что сболтнула лишнего, и легонько хлопнула себя по губам:

— Моя дорогая госпожа, я просто так сказала, почему вы так близко к сердцу приняли? Что за человек Баоюй, другие, может, и не знают, и могут его неправильно понять. Но вы, госпожа, не такая. Вы с Баоюем с детства вместе росли, и его характер вам известен. У него нет никаких дурных помыслов.

Эти слова попали прямо в сердце Дайюй. Поведение Баоюя в глазах других было полно недостатков. Как сказала старшая сестра, можно было найти бесчисленные ошибки. Но даже если он говорил что-то нехорошее, она знала, что у него абсолютно не было дурных намерений. В этом она была уверена.

Если в том доме и был кто-то, о ком она беспокоилась, то это были Бабушка Цзя и Баоюй. Бабушка Цзя тоже любила её, когда они жили вместе. Слова старшей сестры, возможно, и были разумны. Но если она тут же всё полностью отвергнет, то будет просто неблагодарным человеком. Баоюй всегда был немного наивен и очень прост душой. Она верила, что другие могут иметь дурные намерения, но Баоюй — никогда.

Но, как сказала старшая сестра, даже если это так, что с того? В конце концов, существуют строгие правила поведения между мужчинами и женщинами. Она уже ошиблась, неужели она может продолжать ошибаться? Раньше можно было сказать, что она была мала и неопытна, и её никто не учил. А теперь?

Старшая сестра уже всё объяснила, и если она снова совершит ту же ошибку, то ей будет стыдно смотреть людям в глаза.

Цзыцзюань увидела, что Дайюй молчит, и поняла, что та чем-то тронута. Она хотела сказать ещё что-то, но Линь Дайюй уже встала и направилась во внутренние покои:

— Почему ты сегодня такая надоедливая?

Она выглядела так, будто не хотела слушать.

Линь Юйтун, услышав это, вздохнула, не стала входить и повернулась, чтобы выйти.

Чувства Линь Дайюй к Цзя Баоюю можно было понять как неосознанную первую любовь. Она не знала, правильно ли это понимание, но знала, что в таких делах никто ничего не может объяснить, и никто не может решать за другого. Чем сильнее противодействие, тем сильнее будет обратная реакция. Возможно, в процессе взросления Линь Дайюй не хватало мужского примера для подражания. В семье Цзя, возможно, только Цзя Баоюй давал ей самые чистые чувства и заботу. Поэтому в её сердце это было бесценно.

Линь Юйтун не могла так жестоко разрушить единственную прекрасную эмоцию, которая была у Дайюй. Однако, к счастью, они оба были ещё молоды, и это чувство было ещё очень неосознанным. Если хорошо направить, возможно, всё изменится. Может быть, это будет просто братско-сестринская привязанность или дружеские отношения. Если же ничего не изменится, то это будет означать, что так суждено. Неужели кто-то может нести ответственность за другого всю жизнь?

Она, только что вернувшаяся сестра, не могла заменить родственников, с которыми Дайюй прожила несколько лет. Линь Юйтун вышла, думая о Цзыцзюань. Линь Дайюй была умна, но даже умный человек не выдержит, если у него под боком будет такая самоуверенная служанка, которая вмешивается в дела. Особенно такая служанка, которая, прикрываясь заботой о госпоже, навязывает ей свои собственные мысли. Эту служанку нельзя было оставлять! Но как с ней поступить, было непростым вопросом. Сестра побочного происхождения, вмешивающаяся в дела законнорожденной сестры, всегда вызывала бы подозрения. И эта Цзыцзюань была с Линь Дайюй несколько лет, её привязанность, вероятно, была сильнее, чем к ней, вернувшейся сестре. Она запомнила это, но не спешила. «Не спеши – всё уладится», — так она говорила себе, чтобы не торопиться.

Вернувшись в свою комнату, она велела Чунь'эр передать Линь Дайюй, чтобы та завтра утром присоединилась к ней для управления домом и делами. Линь Жуюй собирался вернуться в Гусу до Нового года, чтобы совершить жертвоприношение предкам. Поездка туда и обратно займёт около месяца, и он обязательно вернётся до Лаба. Что взять с собой в дорогу и как спланировать маршрут — всё это было хлопотным делом. Пусть Линь Дайюй посмотрит и научится, сколько сможет. Кроме того, это было своего рода поручение Линь Жуюю, своего рода отчёт.

Линь Дайюй, услышав слова, переданные служанкой старшей сестры, опешила. Почему её сразу же по возвращении зовут управлять домом? Она невольно вспомнила свою вторую невестку из семьи Цзя, Ван Сифэн. Ван Сифэн так цеплялась за власть в управлении домом. Она поняла, что управление домом имело какое-то особое значение. Теперь, когда она только вернулась, её зовут управлять домом. Это проверка или искреннее намерение?

Линь Дайюй не спала всю ночь. Она чувствовала, что не может понять намерения и мысли своей старшей сестры. Если бы Линь Юйтун знала об этом, она бы обязательно сказала: «Линь Дайюй, ты слишком много думаешь». Люди, которые от природы склонны много думать, в этом и плохи. Если у них есть что-то на уме, они не спрашивают прямо, а медленно обдумывают это в своей голове. И всегда мучаются, потому что не могут понять. На самом деле, это могло быть просто что-то, сказанное мимоходом, и человек тут же об этом забыл. Такие люди мелочны! Не в смысле узкомыслия, а в смысле «любви к подозрениям», как говорят люди. Часто они сами себя изводят тем, что додумывают. Встретив такого человека, обычный человек ничего не сможет сделать. Даже если говорить очень осторожно, кто не ошибается? И кто может знать, в какую сторону она повернёт свои мысли из-за какого-то слова?

На следующий день Линь Юйтун увидела, что Линь Дайюй бледна, и подумала: «Действительно, Линь Дайюй, столько родниковой воды использовано, а она всё равно не может поправиться». Она даже заподозрила, не Фея Цзинхуань ли это специально делает, чтобы Линь Дайюй всегда оставалась такой хрупкой. Ради здоровья Линь Дайюй, Линь Юйтун быстро закончила дела. В процессе она рассказала Линь Дайюй много секретов управления домом и ведения счетов. Но, видя, что её лицо действительно плохо, она велела ей отдохнуть.

Линь Дайюй вернулась в комнату, всё ещё чувствуя себя неловко. Что это означало? Что старшая сестра хотела ей этим сказать? Независимо от того, что думала Линь Дайюй, Линь Юйтун чувствовала, что она в какой-то степени выполнила свой долг перед Линь Жуюем. Когда всё было готово, семья отправилась в Гусу. Погода похолодала, и даже в Цзяннани пейзажи не радовали глаз. Линь Юйтун и Линь Дайюй сидели в одной повозке, в которой было всё необходимое. Помимо госпож, в «гостиной», отделённой ширмой, могли сидеть ещё две служанки. Линь Юйтун и Линь Дайюй, прислонившись к боковым стенкам, лежали на тахте. Под тахтой стояла жаровня, а они были укрыты меховыми одеялами, так что им, конечно, не было холодно.

Линь Юйтун хотела сидеть вместе с младшим братом, чтобы им не было скучно, болтая и смеясь. Но с Линь Дайюй, этой высокомерной талантливой девушкой, Линь Юйтун пока не могла найти подходящей темы для разговора. Они молча ехали полдня, и Линь Юйтун услышала тихие всхлипы. Её слегка кружащаяся голова наконец прояснилась. Она посмотрела и увидела, что Линь Дайюй снова плачет. «Что за чёрт! И из-за чего это?» — она вся закипела.

— Из-за чего ты плачешь? — тон Линь Юйтун был далёк от доброжелательного. — Что с тобой опять случилось?

— Сестра, вы меня не любите? — Линь Дайюй прикрыла рот платком. Этот звук, когда она пыталась сдержать рыдания, был самым мучительным.

Линь Юйтун была так прямолинейно спрошена, что у неё пропало всякое желание злиться:

— Почему я тебя не люблю? Это же просто абсурд.

Слёзы Линь Дайюй снова потекли:

— Я знаю, сестра не любит мою мать, поэтому...

— Куда это тебя опять занесло? — Линь Юйтун поспешно прервала её. — Я тебя боюсь.

Она посмотрела на покрасневшие от слёз глаза Линь Дайюй. Если Линь Жуюй увидит это, он подумает, что она обижает его драгоценную дочь. Но как ей объяснить? Сказать, что у неё нет общих тем для разговора? Если она это скажет, Линь Дайюй, наверное, потеряет сознание от слёз. Линь Юйтун потёрла лоб и вздохнула:

— Меня укачивает, как только я сажусь в повозку. Наконец-то я смогла забыться, чтобы не мучиться, а ты разбудила меня своим плачем. Я говорю, сестрёнка, это не я тебя не люблю, а ты меня не любишь. Вот я и страдаю.

Линь Дайюй тут же перестала плакать, икая и широко раскрыв глаза, глядя на Линь Юйтун, словно пытаясь понять, правда ли это. Линь Юйтун перевернулась, повернувшись к ней спиной:

— Только не плачь больше. Если ты будешь плакать, я сама заплачу. Ты думаешь, укачивание — это приятно? Дело не в том, что я не хочу с тобой разговаривать, просто меня так тошнит.

Сегодня её укачало бы, даже если бы не укачало. Такое объяснение требовало меньше всего слов. Она обратилась к служанкам за ширмой:

— Вы что, мёртвые? Почему не уговорите вторую госпожу?

Затем она сказала Дайюй:

— Пусть служанки вытрут тебе лицо и приложат что-нибудь к глазам. Если ты действительно любишь старшую сестру, будь послушной. Дай мне немного отдохнуть.

Когда там наконец стало тихо, Линь Юйтун вздохнула. Эта Линь Дайюй была не богиней, а настоящим предком! С ней было просто невозможно связываться. Но предлог с укачиванием был хорош, теперь ей не придётся искать темы для разговоров с Линь Дайюй. Она действительно боялась случайно сказать что-то не то.

Линь Юйян даже специально спросил об этом во время остановки. Он недоумевал, почему его старшую сестру, которую никогда не укачивало, вдруг стало укачивать. Но когда он увидел взгляд Линь Юйтун, он кое-что понял. Он даже объяснил Линь Жуюю:

— Мою сестру укачивает время от времени. Зависит от обстоятельств. Я помню, как однажды у меня была лихорадка, и сестра так спешила в город за лекарством, что её совсем не укачивало.

То, что она спешила за лекарством, было правдой, но дело было не в укачивании. Просто посреди ночи она пригрозила возчику повозки кухонным ножом, чтобы тот отвёз её...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение