Глава 8: Красный терем (8)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Линь Юйтун услышала, как служанка доложила, что господин зовёт её. Она без колебаний встала и направилась в кабинет. Когда она пришла, брат уже был там. Увидев его угрюмое лицо, её сердце ёкнуло. Этот ребёнок редко злился. Если он проявляет такое выражение перед этим «дешёвым» отцом, значит, он крайне недоволен.

— Что случилось? — поспешно спросила Линь Юйтун. Конечно, её больше волновал брат, чем Линь Жухай.

— Сестра! — В его голосе звучала обида.

— Говори толком, ты же мужчина, что это за манера медлить? — нахмурилась Линь Юйтун.

Линь Юйян передал сестре письмо: — Прочти, и всё поймёшь.

Линь Юйтун взяла письмо и быстро просмотрела его. Оказалось, это было письмо, написанное Бабушкой Цзя Линь Жухаю. Суть его заключалась в том, что она, как бабушка, очень рада возвращению детей. И не только она сама, но и её покойная дочь тоже была бы рада. Рада, что у семьи Линь наконец-то появились наследники, и что у её внучки Дайюй наконец-то есть родные брат и сестра. Она писала, что ей часто снится Цзя Минь, которая плачет во сне, жалуясь на отсутствие сына и подношений. Поэтому она искренне предложила записать брата и сестру под именем Цзя Минь. И ещё она хотела забрать их в Жунгофу на воспитание.

Прочитав письмо, Линь Юйтун даже восхитилась хитростью и бесстыдством этой старухи. Она презрительно усмехнулась. Не обращая внимания на Линь Жухая, она прямо сказала:

— Из-за такой ерунды ты расстроился? Тебе бы подумать, что за этим кроется. Старуха пытается нас приручить, накинуть нам на шею узду. Хочет, чтобы мы стали её внуками, и что она задумала? Откормить, а потом зарезать и съесть!

— Пфф! — Линь Юйян не удержался и рассмеялся.

Линь Жухай тоже был немного беспомощен. То, что этот ребёнок ясно мыслит, это хорошо, но его прямолинейность иногда ставит в неловкое положение.

— Чего смеёшься? — Линь Юйтун уставилась на него. — Из-за такой мелочи ты уже весь на лице. Не показывать эмоций на лице, тебе нужно хорошо попрактиковаться.

Линь Жухай не мог позволить ей так продолжать, поэтому спросил: — Я знаю, что у вас есть обида на покойную госпожу. Но быть записанными под именем законной матери полезно для вашего будущего.

— Если сегодня мы ради будущего проигнорируем обиду нашей родной матери, то что мы сможем сделать завтра ради будущего? — Линь Юйтун не стала спорить с Линь Жухаем напрямую, а с другой стороны объяснила причину отказа, исходя из будущего брата. — Можете ли вы доверять таким людям? Можете ли вы поручить им важные дела?

Линь Жухай опешил. Да, верно! Если сегодня эти двое не обращают внимания на обиду родной матери, то можно ли им верить? Если они могут отказаться от родной матери, то от чего ещё они не смогут отказаться? Юйтун ещё ладно, она всего лишь девушка. Но Юйян? Он собирается стать чиновником. Такого человека император, возможно, и будет использовать, но не будет доверять ему. Тогда он всю жизнь будет лишь инструментом в руках власти, а не опорой государства.

Поняв это, он тут же посмотрел на них двоих другими глазами. Юйтун, хоть и девушка, видит глубоко и далеко. И она отказала так прямо и ловко, что на неё невозможно было рассердиться. Ему было очень жаль! Жаль, что этот ребёнок всего лишь девушка.

— Я понял, — прямо заявил Линь Жухай. — Я напишу ответ в столицу, и на этом дело будет закрыто.

Линь Юйян наконец улыбнулся.

Линь Жухай воспользовался случаем и сказал: — Однако, кое-что нужно сделать, пока есть возможность. Во-первых, это ваше внесение в родословную, а во-вторых, могилы ваших матерей тоже нужно перенести на родовое кладбище семьи Линь. Всё это нужно сделать в Гусу. Я думаю, сначала отправить людей за Дайюй, а потом мы все вместе отправимся в Гусу.

Линь Юйтун глубоко вздохнула. Внесение в родословную было неизбежным. Только так они могли получить законный статус. Что касается переноса могил, ей было всё равно, но она знала, что для брата это очень важно. Кроме того, покойная мать этого тела, вероятно, тоже надеялась на такой день при жизни.

Она молча кивнула: — Пусть будет так, как сказал отец.

Увидев, как Линь Жухай расслабился, она поняла, что он на самом деле нервничал больше, чем она. Поэтому она сменила тему:

— Кроме того, отцу нужно найти двух опытных матушек. Мы с братом выросли на улице, и многие правила этикета мы знаем лишь приблизительно, копируя вслепую. Дома это не так заметно, но при встрече с посторонними мы можем опозориться. Перед поездкой в Гусу нам нужно хорошенько изучить правила. Не то чтобы мы должны досконально их знать, но хотя бы выглядеть прилично.

Линь Жухай на самом деле давно думал об этой проблеме, но боялся, что у этих двоих сильное самолюбие, и внезапное предложение изучать правила они воспримут как намёк на то, что он их презирает. Он даже планировал подождать, пока они привыкнут друг к другу, а потом постепенно поднять этот вопрос. Но неожиданно дочь сама предложила это. И на лице сына тоже было полное согласие, без малейшего отвращения. Это означало, что он слишком недооценивал широту души этих детей.

Взгляд Линь Жухая был слишком очевиден, и Линь Юйтун не могла не понять, что он имел в виду.

Она улыбнулась: — Это то же самое, что «в чужой монастырь со своим уставом не ходят» или «к каждому месту своя песня». Главное — никогда не становиться чужаком в своей группе. Тогда не будет больших ошибок.

Увидев, что сын внимательно слушает, Линь Жухай подумал: «Поистине, знание мира — это наука, а умение общаться с людьми — это искусство». Эти слова были абсолютно верны. Похоже, проницательность не зависит от количества прочитанных книг.

Дни пролетали за изучением правил. Письмо Линь Жухая и люди, посланные за Линь Дайюй, уже прибыли в столицу.

Бабушка Цзя сидела наверху, а рядом с ней сидели её невестки, госпожа Син и госпожа Ван. Ван Сифэн тихо стояла в стороне, не говоря ни слова.

— Я скажу так, неважно, записаны они под именем покойной госпожи или нет, они всё равно её дети, — госпожа Син огляделась, и, видя, что госпожа Ван молчит, первой произнесла.

«Дура!» — Бабушка Цзя даже не подняла век.

Ван Сифэн холодно усмехнулась про себя. Её свекровь была такой глупой, но всё равно любила притворяться умной. Как только она открывала рот, из неё так и перла глупость.

Госпожа Ван кивнула, даже согласившись: — Госпожа Син права.

Было непонятно, действительно ли она так думала, или просто хотела угодить госпоже Син.

Бабушка Цзя вздохнула. В конце концов, это всё дела семьи Линь. Пока тело господина Линя в порядке, все расчёты бесполезны. Только неизвестно, как на самом деле обстоят дела с его здоровьем. Теперь он так спешит забрать Дайюй и так спешит совершить жертвоприношение предкам, что, вероятно, он уже на последних силах. Из Янчжоу давно не было новостей. Неизвестно, случилось ли что-то с этими людьми, или же всё идёт без особых изменений. Но в любом случае, нужно отправить своих людей, чтобы они сами всё увидели, прежде чем принимать дальнейшие решения.

Отец хочет забрать свою дочь, и семья бабушки, конечно, не может ему препятствовать.

— Кого из семьи Линь отправили за Дайюй? — Бабушка Цзя повернулась к Ван Сифэн и спросила.

— В ответ на вопрос старой госпожи, четыре матушки, четыре замужние служанки, четыре старшие служанки, а также второй управляющий семьи Линь и десятки взрослых слуг, — с улыбкой ответила Ван Сифэн. — Видно, как высоко господин Линь ценит Линь-мэймэй. Такой пышный приём не каждая семья может себе позволить.

Бабушка Цзя кивнула. Господин Линь раньше не придавал значения таким вещам. То, что на этот раз он так демонстративно устроил пышный приём, не означает ли, что он чем-то недоволен в их доме? Она перевела взгляд на госпожу Ван. Эта невестка была упрямой и несговорчивой. С виду она казалась добродушной и наивной, но на самом деле была очень решительной. Если она что-то решила, то изменить это было невозможно. Её отношение к Дайюй было таким же. Она презирала Дайюй, но не задумывалась, ценит ли господин Линь Баоюя. Хотя она сама очень любила Баоюя, в душе она не была глупой. Она знала, что её ребёнка, возможно, не так уж и ценят.

— Хотя это и пышно, но это всё-таки слуги, и я, старуха, не могу быть спокойна, — сказала Бабушка Цзя. — Я больше всего люблю двух Юй, и если с кем-то из них что-то случится, это может стоить мне жизни. — Бабушка Цзя спросила Ван Сифэн: — А Лянь-эр? Пусть он съездит в Янчжоу, проводит Линь-мэймэй. И заодно встретится с господином Линем. Когда дела в Янчжоу уладятся, обязательно привези Дайюй обратно ко мне. И моих внука и внучку, которых я ещё не видела, тоже привези.

Не говоря уже о распоряжениях Бабушки Цзя, сама Линь Дайюй, услышав, что отец послал за ней людей, была вне себя от радости. Встретив служанок из семьи Линь, она первым делом спросила о здоровье отца. Узнав, что отец здоров благодаря заботе её старшей сестры, которая только что вернулась, она не могла не почувствовать благодарности.

Служанка тоже была сообразительной и, конечно, поняла мысли второй госпожи. Она подробно рассказала о Линь Юйтун и Линь Юйяне: — Старшая госпожа очень энергична и прекрасно управляет домом. Старший господин — учёный, каждый день обсуждает статьи с господином, мы, слуги, видим его редко. Старший господин управляет внешним двором и редко заходит во внутренний, и только в случае крайней необходимости он разговаривает со служанками и матушками из внутреннего двора.

Линь Дайюй опешила, ей показалось, что в этих словах есть какой-то скрытый смысл. Она была умной девушкой и вспомнила, как, когда они вошли, Баоюй выходил из комнаты с недовольным лицом. Вероятно, эти люди считали, что присутствие Баоюя здесь не совсем уместно. Но Баоюй отличался от других. Он всегда был таким. То, что их слуги, не зная всех обстоятельств, так удивляются, это ничего. Та матушка, видя, что вторая госпожа совсем не обращает внимания, тихонько запомнила это. Вернувшись, она обязательно хорошенько поговорит со старшей госпожой.

А Баоюй, выйдя из комнаты Дайюй, всю дорогу был мрачен. Цзыцзюань как раз вышла от Бабушки Цзя и, увидев Баоюя, невольно задумалась.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение