Глава 7
— Конец царства Ци Шан был четыреста лет назад, — пробормотала Цинь Лин. — Её возлюбленный перерождался не один раз. Если она в каждой жизни убивала других женщин рядом с ним, то на её руках уже накопилось множество кровавых долгов.
Му Хуажань положил книгу на место и закрыл ящик:
— Слишком глубокая одержимость в конце концов превращается в демоническое наваждение. Это не вина других людей.
Снаружи было темно. В полной тишине послышались приближающиеся шаги.
Звук становился всё ближе. Му Хуажань щелчком пальцев погасил масляную лампу и, потянув Цинь Лин за собой, спрятался в стороне.
Сквозь угол окна было видно двух патрульных стражников, одного толстого, другого худого, идущих друг за другом.
Они прошли мимо Ароматной Орхидеи, не останавливаясь. Звук их шагов постепенно удалялся.
— Здесь больше ничего не узнать, — тихо сказал Му Хуажань. — Лучше пойти за ними и послушать.
— Хорошо.
Они следовали за стражниками, держась на таком расстоянии, чтобы слышать их разговор.
Толстый стражник ткнул худого в бок:
— Эй, сегодня в поместье и правда пустынно.
Худой стражник раздражённо отмахнулся от его толстой руки:
— А что поделать? Остальных братьев позвали нести паланкин и гроб.
— Кстати, наш хозяин такой влюблённый. Решил отвезти гроб в Храм Холодной Горы, говорит, хочет провести для неё ритуал спасения души. Эй, как думаешь, если яо поместить в храм для ритуала, её там до смерти заспасают? Ха-ха-ха.
Худой стражник хлопнул толстого по голове и огляделся по сторонам:
— Не болтай ерунды! Осторожнее, как бы первая госпожа не узнала. Господин Е ведь тайно от неё велел увезти гроб.
Толстый стражник тут же испуганно прикрыл рот рукой.
Цинь Лин стало смешно:
— Кажется, они не знают, что госпожи Е сейчас нет в поместье. В её комнате никого нет.
Му Хуажань ничего не ответил. Словно внезапно вспомнив что-то важное, он резко развернулся и пошёл прочь.
— Хуажань? — тихо позвала Цинь Лин.
— В Храм Холодной Горы. Чиновник Е может быть в опасности.
Цинь Лин поспешила за ним:
— Ты хочешь сказать, госпожа Е может пойти…
— Как сказал тот стражник, — перебил Му Хуажань, — если бы вторая госпожа была яо, чиновник Е не стал бы помещать её в Храм Холодной Горы для ритуала. Скорее всего, он уже знает, что она не была яо. Госпожи Е сейчас нет в поместье, значит, она наверняка отправилась искать его.
— Если они встретятся, ссоры не избежать, — подхватила Цинь Лин. — Возможно, они уже столкнулись. Быстрее!
Ночь была прохладной, как вода. Храм Холодной Горы ярко освещался огнями. Мужчина в простом белом длинном халате стоял на коленях перед гробом. Его чёрные волосы были высоко собраны, черты лица — изысканные и выразительные.
Он выглядел убитым горем, на лице виднелись следы слёз.
Внезапно поднялся сильный ветер, зашелестели молитвенные флаги, развешанные по всему залу. Е Фэйчжи поднял голову и увидел неподалёку идущую женщину. Её силуэт казался немного одиноким в тусклом ночном свете.
Е Ванъю, одетая в длинное платье до пола, медленно подошла к нему и, слегка присев, посмотрела ему прямо в глаза:
— Не ожидала, что муж окажется таким преданным. Зная, что она яо, ты всё равно остаёшься здесь сторожить её до глубокой ночи.
Е Фэйчжи смотрел на её изящное лицо. На мгновение ему вспомнилось, как несколько лет назад она ревновала его с той же интонацией. Тогда это казалось ему милым, и он во всём ей потакал.
К сожалению, теперь он уже не мог отнестись к этому с улыбкой.
Голос Е Фэйчжи был холодным, словно пропитанным ночной тьмой:
— Она уже мертва. Оставь её в покое.
Е Ванъю отвернулась и усмехнулась:
— Почему? — Она встала, подол её платья цвета индиго коснулся его пальцев. — Почему я должна оставлять в покое лису-оборотня?
— Ради наших многих лет супружества, я не хочу говорить слишком резко. Ты действительно хочешь, чтобы я раскрыл твоё истинное лицо?!
Лицо Е Ванъю с трудом сохраняло спокойствие:
— О? Истинное лицо? Какое лицо?
Даже Е Фэйчжи, всегда казавшийся утончённым, разозлился:
— Сыцин вовсе не была яо! Это ты — злобная и коварная ведьма!
Сердце Е Ванъю пронзила боль, но на лице отразилось лишь лёгкое изумление:
— Не ожидала, что ты всё-таки узнаешь. Я думала, смогу скрывать это от тебя всю жизнь.
— В этом мире ничто нельзя скрыть навечно, — Е Фэйчжи достал из-за пазухи талисман. — Несколько дней назад ты выезжала из города на повозке и привезла деревянный ящик, полный талисманов. Тогда я не придал этому значения. Но после смерти Сыцин я всё больше думал об этом и чувствовал неладное. Я тайно открыл ящик, взял один талисман и показал его знающему человеку.
— Оказалось, это запретный талисман. Его можно прикрепить к телу человека, чтобы изменить его облик. Ты прикрепила этот талисман к Сыцин, и другие стали видеть в ней лису-оборотня. Таким образом, ты смогла убить её под благовидным предлогом.
Е Фэйчжи встал и шагнул к Е Ванъю:
— Запретные талисманы никогда не продаются открыто. Связи госпожи поистине поражают меня. Я знал, что ты никогда не любила Сыцин, но не ожидал, что ты настолько её не терпишь.
Е Ванъю смотрела на него, стоящего так близко, но её мысли унеслись на сто лет назад, пытаясь отыскать тот далёкий, недостижимый образ.
— Я прожил с тобой десять лет, но так и не смог тебя понять. И не знаю, что во мне такого особенного, что заставило тебя полюбить меня до безумия, — Е Фэйчжи снял с пояса бело-зелёную нефритовую подвеску. Она упала в её руку холодной. — Я всего лишь смертный, как я могу вынести такую глубокую и тяжёлую любовь? Это подвеска, которую ты подарила мне тогда. Теперь я возвращаю её тебе. С этого момента между нами всё кончено.
Холодный голос Е Фэйчжи звучал у неё в ушах, но она, казалось, не слышала его. Она всё так же смотрела на него, и слеза скатилась по её щеке:
— Я ждала сотни лет, не ожидала, что всё закончится так. Разве я сама не хотела бы всё разорвать? Но я уже не могу повернуть назад. Ты ведь говорил, что всегда будешь со мной, несмотря ни на что.
Е Ванъю неторопливо выхватила меч, но Е Фэйчжи, словно обожжённый её слезами, застыл на месте.
(Нет комментариев)
|
|
|
|