Глава 2 (Часть 2)

Кончики пальцев Му Хуажаня легонько постукивали по столу, издавая тихий звук. Цинь Лин очнулась от своих мыслей, быстро отвела взгляд и как бы невзначай заговорила:

— Надо же, как несправедливо в этом постоялом дворе! Моя комната тёмная и сырая, а покои господина Му так изящно обставлены. Наверняка одна только эта плавная скоропись на стене стоит тысячи золотых. Интересно, чьей кисти она принадлежит?

— Моей, — ответил Му Хуажань.

— … — Цинь Лин потеряла дар речи.

Му Хуажань отложил кисть, слегка взмахнул правой рукой у подсвечника, и по его мысленной команде пламя во всех свечах в комнате дрогнуло. Тёмно-синяя фарфоровая ваза, ширма с росписью и горшки с орхидеями мгновенно исчезли.

Комнату заполнили розовые занавеси, посыпался дождь из лепестков персика. На кровати лежал большой мягкий матрас, аккуратно застеленный. По краям кровати свисали розовые оборки в цветочек, почти касаясь бледно-розового ковра на полу.

Немного розового — это одно, но слишком много розового — это уже пугало.

Всепоглощающий розовый цвет почти ослеплял. Цинь Лин всегда считала, что такой нежный стиль может существовать только в воображении юной девы. Не прошло и дня, как она снова почувствовала себя невежественной.

А виновник всего этого ещё и спрашивал со стороны:

— Если госпожа Цинь недовольна убранством постоялого двора, может, такие покои вам понравятся?

Неизвестно почему, но у Цинь Лин возникло предчувствие, что если она ответит «нравятся», то не пройдёт и четверти часа, как её собственная комната станет розовой. Она тут же отказалась:

— На самом деле, не всем женщинам нравится розовый цвет. Мне и раньше жилось неплохо. Когда комната, где я сплю, немного обшарпанная и маленькая, я чувствую себя в большей безопасности.

Му Хуажань посмотрел на неё с недоумением.

Цинь Лин тихо кашлянула, её взгляд скользнул мимо бумаги и кисти к подсвечнику:

— Если наполнить Свечу Чистой Белизны своей магической силой и использовать её для создания формации, можно превратить свои мысли в иллюзию. Вот только мало кто создаёт иллюзии из-за недовольства жильём. Господин Му так привередлив, должно быть, вы из знатной и богатой семьи.

Му Хуажань, подперев подбородок рукой, смотрел на Цинь Лин. Пламя свечи отражалось в его глубоких глазах, создавая обманчивое впечатление нежности:

— Если у тебя есть какие-то сомнения на мой счёт, не нужно скрывать их и пытаться выведать исподтишка. Всё, что я знаю, я тебе расскажу.

Цинь Лин почувствовала себя судебным чиновником, допрашивающим преступника. Она ещё не успела применить пытки, а преступник уже сам во всём признался. На мгновение она растерялась, не зная, о чём спросить.

Помолчав несколько секунд, она решила сменить тактику, взяла со стола бумагу и кисть и начала быстро писать.

— … — Му Хуажань посмотрел на густо исписанный лист. — Не ожидал, что ты так мной интересуешься.

Цинь Лин ничего не ответила и перешла прямо к делу:

— Мне кажется, что ты сейчас — не тот человек, которого я видела днём. Почему?

— Лунатизм, — ответил Му Хуажань.

— Ночью бодрствуешь, а днём — лунатизм? — уточнила Цинь Лин.

— Умно, — сказал Му Хуажань.

«Кто же во сне ходит с открытыми глазами, ведёт себя прилично и говорит как обычный человек?» — мысленно возразила Цинь Лин. — «Чушь собачья».

Вслух же она продолжила спрашивать:

— Тогда откуда ты знаешь моё имя? Большинство людей ведь не помнят, что происходило во время лунатизма?

— Ты сама сказала — большинство, — ответил Му Хуажань.

— Господин Му действительно необыкновенный, — сказала Цинь Лин. — Иначе как бы вам удавалось бодрствуя практиковать заклинания, а во сне ещё и владеть мечом?

Му Хуажань тихо рассмеялся:

— Я действительно практикую искусство заклинаний. Но кто может контролировать то, что происходит во сне?

Цинь Лин очень хотелось крикнуть ему, что он несёт чушь, но он действительно отвечал на все вопросы, да ещё и с неплохим настроем, так что ей пришлось подавить раздражение.

Она поняла, что больше ничего не добьётся по этому поводу, и сменила тему:

— Только что Сяо Хуай принесла тебе еду. Почему ты её прогнал?

— Разве на всё в этом мире есть причина? Просто не нравится, — ответил Му Хуажань. — Скажи ей, чтобы поменьше мельтешила у меня перед глазами. Боюсь, не сдержусь и прибью её.

Цинь Лин не удержалась и напомнила:

— Как ни крути, она твоя служанка.

Му Хуажань промолчал.

— Э-э… твой любимый питомец? — осторожно предположила Цинь Лин.

— Я не держу дома ёкаев. Эту лису я подобрал во время лунатизма, — сказал Му Хуажань, открывая коробку с едой. Он взял деревянные палочки и начал аккуратно убирать золу с краёв блюда. Выражение его лица было серьёзным и сосредоточенным, словно он создавал изысканное произведение искусства. — У тебя нет других важных вопросов? Например, какие у меня привычки, чем я интересуюсь, что бы мне хотелось съесть или выпить прямо сейчас…

— Этого не нужно, — прервала его Цинь Лин.

Му Хуажань, видя, что намёк не сработал, перестал ковыряться в еде и позвал:

— Цинь Лин.

— ?

— Тебе не кажется, что еда в этом постоялом дворе отвратительна?

— Господин Му, если хотите что-то сказать, говорите прямо.

— В знак признательности за моё сотрудничество, — Му Хуажань произнёс очень невежливую просьбу просительным тоном, — принеси мне кувшин вина к закуске. Лучше всего Вино из Чанъаня или Вино Дукана. Вино Синьфэн или Бамбуковая водка тоже сойдут. В крайнем случае, принеси кувшин тридцатилетнего Дочь красного вина.

Цинь Лин встала, чтобы уйти, и посмотрела на него с некоторой жалостью:

— Спите. Во сне чего только нет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение