Поздняя ночь, ветер и дождь бушевали.
Человек в соломенной шляпе-конусе и соломенном плаще, ведя высокого белого коня, быстро двигался по горной тропе.
Лицо этого человека было скрыто шляпой, наружу выступал только заостренный подбородок. На спине белого коня, которого он вел, висела роскошная серебряная стальная сабля, инкрустированная сапфирами.
В кромешной тьме слева пробивался оранжевый свет, особенно заметный.
Этот человек остановился, повернул голову налево, поколебался несколько секунд и быстро пошел туда.
Красная чиновничья форма висела на подставке у костра. Вместе с черным дымом от костра, одежда, окуриваемая жаром, испускала струйки белого пара.
В свете, излучающем тепло, Чжань Чжао в красивом платье сидела на земле, широко расставив ноги, и держала коленями маленькое зеркальце.
Глядя в это маленькое зеркальце, Чжань Чжао полдня возилась со своими волосами. Наконец, когда руки устали, она сдалась и просто заплела две толстые длинные косы, которые свисали на плечи.
Чжань Чжао перебирала украшения в узле и выбрала маленькую бабочку, которую приколола сбоку на лбу.
Внезапно Чжань Чжао шевельнула ушами и настороженно взглянула кошачьими глазами в сторону входа в пещеру.
Сяо До, отдыхавшая у входа в пещеру, тоже выпрямилась и издала ржание.
Вслед за ржанием Сяо До издалека послышался ответ другой лошади.
Сяо До, наклонив голову, сосредоточенно смотрела большими глазами на вход в пещеру.
Увидев это, Чжань Чжао ослабила бдительность. Раз Сяо До не почувствовала злобы, значит, пришедший человек, должно быть, тоже путник, застигнутый дождем в горах.
Чжань Чжао небрежно убрала разбросанные гребни и другие вещи, а затем услышала звук шагов человека и лошади, идущих по грязной тропе. Они уже были у входа в пещеру.
Бай Юйтан стоял у входа в пещеру и пристально смотрел на гнедую лошадь, преграждавшую вход.
Сяо До тоже смотрела на Бай Юйтана, время от времени хлопая густыми ресницами.
Белый конь в руках Бай Юйтана вырвался из его хватки.
Белый конь подошел и понюхал Сяо До.
Бай Юйтан нахмурился и низким голосом сказал: — Ну Сюэ.
Ну Сюэ (белый конь) обиженно заржал и вернулся к Бай Юйтану.
Бай Юйтан сказал: — Можно ли укрыться от дождя вместе?
Чжань Чжао через промежуток между Сяо До и входом в пещеру уже ясно видела стоявшего снаружи человека в соломенной шляпе-конусе и соломенном плаще.
Кошачьи глаза Чжань Чжао окинули Бай Юйтана и Ну Сюэ, а затем остановились на Сюло Чжань на спине Ну Сюэ.
Услышав вопрос Бай Юйтана, Чжань Чжао только хотела согласиться, но краем глаза заметила одежду, сушившуюся у костра.
— Доблестный воин, подождите немного! — Чжань Чжао, слегка испугавшись, сказала это и поспешно запихнула чиновничью форму с подставки в узел.
Приведя все в порядок, Чжань Чжао, вращая кошачьими глазами, придумала способ подшутить над Бай Юйтаном.
По слухам в цзянху, Бай Юйтан был непредсказуем и переменчив в настроении. Даже с нежными и хрупкими девушками, которые сами признавались ему в любви, он поступал одинаково: хватал за шиворот и выбрасывал за дверь.
Это означало, что он очень не любил женщин, притворяющихся слабыми!
Чжань Чжао намеренно мягким голосом сказала: — Доблестный воин, прошу, входите.
Как и ожидалось.
Бай Юйтан нахмурился, взял Ну Сюэ под уздцы и повернулся, готовясь искать другое место, чтобы укрыться от дождя.
Бай Юйтан вспомнил, как только достиг совершеннолетия и отправился набираться опыта, он уничтожил логово разбойников и спас похищенную ими женщину. Та женщина была жалкой, хрупкой и вызывала жалость.
Руководствуясь принципом "спасать до конца", он проводил ее домой. Семья женщины была богатой и влиятельной в тех местах. Кто бы мог подумать, что эта семья не только не поблагодарит его, но и попытается заставить его жениться на этой женщине! Больше всего его разозлило то, что эта женщина ложно обвинила его в осквернении ее чести!
Бай Юйтан, естественно, отказался, но та семья наняла банду головорезов, чтобы силой его удержать. В гневе Бай Юйтан жестоко избил всех в поместье и с тех пор получил дурную славу.
Эти тонкости и сложности в мире боевых искусств не знали, а Чжань Чжао тем более.
Чжань Чжао увидела, что Бай Юйтан собирается уйти, и, подумав, что в радиусе ста ли нет места для ночлега, тут же сказала: — Глупая... Доблестный воин, после поисков тебе все равно придется вернуться. Почему бы не переночевать здесь со мной? Доблестный воин, ты согласен?!
Бай Юйтан, услышав ее, немного поколебался и сказал: — Хорошо.
Сяо До отошла в сторону, уступая дорогу, и Бай Юйтан, ведя коня, вошел в пещеру.
Бай Юйтан, войдя в пещеру, даже не глядя прямо, знал, что там у костра сидит девушка в желтом платье.
Бай Юйтан, не отводя взгляда, снял соломенную шляпу-конус и соломенный плащ, опустил веки и сел отдыхать в другой части пещеры, подальше от Чжань Чжао.
Чжань Чжао, глядя, как он ее избегает, надула щеки, небрежно подняла сухую травинку "собачий хвост", зажала ее в зубах и сказала: — Я вижу, у доблестного воина промокли обувь и носки. Не хотите подойти и погреться у костра вместе?
Бай Юйтан кивнул: — Хорошо.
Бай Юйтан встал и сел напротив Чжань Чжао.
Ну Сюэ, освободившись от контроля Бай Юйтана, снова подошла к Сяо До.
Сяо До посмотрела на Ну Сюэ, подошла и укусила ее за ухо.
Ну Сюэ опустила голову и, кажется, радостно заржала.
Чжань Чжао "пфф" выплюнула травинку и рассмеялась: — Сяо До, Сяо До, ты ведь девочка, зачем так бесстыдничать!
Бай Юйтан прямо смотрел на травинку, выплюнутую на его колени, и чуть не вырвало.
— Откуда доблестный воин и куда направляетесь? — спросила Чжань Чжао, помешивая костер палкой.
Спросив, Чжань Чжао увидела, что Бай Юйтан не отвечает, а смотрит на свои колени. Она с недоумением посмотрела туда кошачьими глазами, а затем кончики ее ушей покраснели.
Бай Юйтан применил внутреннюю энергию и отбросил травинку.
Чжань Чжао почесала нос и сказала: — Доблестный воин, вы направляетесь в Шоу Чжоу? Если да, то мне с вами по пути. Может, отправимся завтра вместе?
Чжань Чжао, сказав это дружелюбно, вдруг опомнилась: «Неправильно! Я должна была притвориться липкой и жеманной, чтобы вызвать у него отвращение!»
Бай Юйтан сказал: — Нехорошо.
Чжань Чжао вдруг приблизилась, моргая кошачьими глазами и смущенно говоря: — Доблестный воин согласился, это так радует меня, маленькую женщину~
Сказав это, Чжань Чжао наклонила голову и прислонилась к плечу Бай Юйтана.
Фигура Бай Юйтана мелькнула.
Кошачьи глаза Чжань Чжао слегка блеснули, ее фигура двинулась, и ее голова точно легла на плечо Бай Юйтана.
Бай Юйтан опустил голову и посмотрел на макушку Чжань Чжао.
Чжань Чжао, словно что-то почувствовав, подняла голову и принялась бешено моргать кошачьими глазами: — Доблестный воин, зачем вы смотрите на меня, маленькую женщину? Я ведь сейчас покраснею!
В черных блестящих зрачках Чжань Чжао отражался костер, отражалась фигура Бай Юйтана.
Лицо Бай Юйтана покраснело: «Глаза у этой девушки и правда яркие».
Бай Юйтан отвел взгляд: — Госпожа, прошу, ведите себя пристойно.
Кошачьи глаза Чжань Чжао изогнулись в хитрой улыбке: «Эта глупая мышь не такая хладнокровная, как говорят, а наоборот, очень застенчивая и неуклюжая!»
Чжань Чжао, самодовольно витая в облаках, вдруг почувствовала, что опора под головой исчезла, и ее подняли.
Кошачьи глаза Чжань Чжао, глядя на внезапно удалившийся и ставший ниже костер, растерянно моргали. Она пошевелила ногами, не касаясь земли, и подумала: «Слухи в цзянху не лгут!»
Бай Юйтан по-прежнему смотрел в сторону, но сам встал, держа Чжань Чжао одной рукой на вытянутой руке.
Чжань Чжао, изо всех сил повернув голову, насмешливо посмотрела на Бай Юйтана: — Доблестный воин, неужели вы собираетесь выбросить меня, маленькую женщину, которая из добрых побуждений пустила вас в пещеру от дождя, под проливной дождь? Не ожидала, что у такого сильного доблестного воина такое черное сердце!
Бай Юйтан, услышав это, слегка опешил. В его сердце что-то мелькнуло. Он медленно повернул голову и при свете костра посмотрел на миловидное лицо Чжань Чжао.
Бай Юйтан почувствовал себя немного странно: «Эта девушка и Кошка словно из одного теста сделаны».
Чжань Чжао с улыбкой сказала: — Доблестный воин?
Бай Юйтан немного подумал и сказал: — Ты Чжань Чжао...
Кошачьи глаза Чжань Чжао расширились.
Бай Юйтан продолжил: — ...родственница?
Чжань Чжао, моргая кошачьими глазами, смущенно сказала: — Я и есть Чжань Чжао...
Глаза феникса Бай Юйтана наполнились недоверием.
Чжань Чжао, приподняв уголок губ, продолжила: — ...младшая сестра.
Бай Юйтан, словно посчитав этот ответ совершенно верным, кивнул, опустил Чжань Чжао и слегка извинился: — Прошу прощения за неудобства.
Бай Юйтан подумал, что сестра брата — это и его сестра, поэтому выбрасывать "сестру" на улицу было совершенно неправильно.
Чжань Чжао, едва коснувшись земли, снова приблизилась и, тыкая пальцем в грудь Бай Юйтана, жеманно сказала: — Раз доблестный воин так спрашивает, значит, он знаком с моим старшим братом!
Бай Юйтан почувствовал, что от приближения сестры Чжань Чжао его сердце забилось как барабан.
Бай Юйтан нахмурился: «Неужели отравился?»
Поэтому Бай Юйтан отступил на несколько шагов, применил внутреннюю энергию, чтобы подавить сердцебиение, и только тогда с бесстрастным лицом сказал: — Знаком.
(Нет комментариев)
|
|
|
|