План с подменой 15: Женская одежда

Бай Юйтан вернулся к воротам Управы и снова встал, держа лошадь под уздцы.

Один из гостей вошел в дверь. Сяо Эр И, как обычно, вышел встречать его, но тут же увидел Бай Юйтана, стоявшего напротив!

Солнце раннего утра было самым ярким. Ослепительные лучи падали на Бай Юйтана в белой одежде с роскошными украшениями, отчего он весь сиял, ослепляя прохожих.

Сяо Эр И вскрикнул «Мамочки!» и юркнул обратно за дверь. Через некоторое время он высунул голову и тайком взглянул на Бай Юйтана.

Гость, недоумевая, похлопал Сяо Эр И по плечу: — Что с тобой, братец? Почему ты, увидев меня, спрятался, как кошка?

Сяо Эр И, боясь, что Бай Юйтан его заметит, покачал головой: — Это не твое дело!

Гость, который подошел из добрых побуждений, был очень рассержен таким ответом, махнул рукавом и ушел.

Сяо Эр И спохватился и поспешно, с притворной улыбкой, сказал: — Я, ваш покорный слуга, хотел сказать, что это не ваше дело! Нет, то есть, это не имеет к вам никакого отношения, я имею в виду...

Лицо гостя становилось все мрачнее. Сяо Эр, отчаявшись, сказал: — Я, ваш покорный слуга, не могу объяснить.

Бай Юйтан оставался в одной позе с яркого солнца до заката, когда лучи склонились к западу. Сменились стражники Яча А и Б на Яча В и Д.

Дин Жуюэ, проведя весь день в ресторане, вернулась и увидела Бай Юйтана, стоявшего в одиночестве перед воротами Управы.

Оранжевые лучи заката, словно на старой фотографии, придавали облику этого красивого мужчины в белой одежде оттенок давно забытой, сорокакратной тоски.

Дин Жуюэ вспомнила, что он стоял здесь, когда она уходила. С любопытством она подошла и спросила: — Господин, вы кого-то здесь ждете?

Бай Юйтан знал, что Дин Жуюэ — подруга Чжань Чжао, немного подумал и сказал: — Чжань Чжао.

Дин Жуюэ кивнула, подошла к Яче В и спросила: — Братец В, Кошечка Чжань сегодня снова ушла?

Яча В ответил: — Не просто ушла, она отправилась из Кайфэна в Шоу Чжоу расследовать дело!

Бай Юйтан нахмурился: «Раз эта Кошка так спешила, значит, дело очень срочное и серьезное. Я должен ей помочь!»

Бай Юйтан сел на коня и уехал. Перед уходом он сказал: — Благодарю вас, госпожа.

Дин Жуюэ только хотела поблагодарить и рассказать Бай Юйтану кое-что, как вдруг обернулась и увидела, что Бай Юйтан уже ушел, ведя лошадь.

Дин Жуюэ опешила: — Ушел, даже не попрощавшись громко?

Яча Д, который все время наблюдал издалека, сказал: — Он только что, кажется, поблагодарил госпожу Дин, прежде чем уйти.

Дин Жуюэ кивнула и подумала: «Какой странный человек». Она повернулась и вернулась в Управу.

Не будем говорить о том, как Чжань Чжао и Бай Юйтан разминулись и как они изо всех сил спешили в путь.

Тем временем Бао Чжэн, помимо отправки Чжань Чжао в Шоу Чжоу, также послал людей из Кайфэна выяснить, видел ли кто-нибудь три года назад на дороге из Наньян Фу в Кайфэн мужчину с полуразрушенным лицом, который называл себя Цао Юном.

Как говорится, нет стен без ушей. За три дня круглосуточных поисков люди из Управы Кайфэна действительно нашли возле резиденции Цао хозяина чайного ларька, который видел Цао Юна с полуразрушенным лицом три года назад.

Чжао Ху, показывая свои маленькие тигриные клыки, с большой гордостью привел этого человека в Управу Кайфэна.

Поскольку это был не официальный судебный допрос, Бао Чжэн принял хозяина чайного ларька в боковом зале, будучи одетым в повседневную одежду.

Хозяин чайного ларька, увидев Бао Чжэна, очень смутился и испугался, упал на колени и закричал: — Господин Бао! Я, простолюдин, честный гражданин! Я, простолюдин, правда, ничего плохого не делал!

Бао Чжэн махнул рукой: — Старик, успокойтесь. Я, Бао Чжэн, позвал вас только для того, чтобы спросить, видели ли вы три года назад человека с полуразрушенным лицом, который называл себя «Цао Юном».

Хозяин чайного ларька сглотнул и сказал: — Я, простолюдин, тоже не очень хорошо помню...

Чжао Ху сказал: — Старик, вы слишком нечестны. Когда я, ваш подчиненный, спрашивал вас только что, вы говорили совсем другое.

Бао Чжэн посмотрел на Чжао Ху: — О?.. Что только что рассказал вам этот старик?

Чжао Ху ответил: — Докладываю, господин Бао. Он сказал, что держит чайный ларек на улице возле резиденции Цао уже более двадцати лет, хорошо знает людей, которые там ходят. А тот мужчина с явными шрамами на лице, которого он никогда раньше не видел, три года назад произвел на него очень сильное впечатление. Когда тот мужчина подошел к нему спросить дорогу к резиденции Цао, он очень испугался.

Бао Чжэн кивнул и перевел взгляд на хозяина чайного ларька: — Старик, Чжао Ху говорит правду?

Хозяин чайного ларька, словно сдавшись, кивнул: — Это правда.

Бао Чжэн понизил голос: — Старик, у вас есть какие-то трудности, о которых вы не можете говорить, поэтому ваши слова расходятся?

Хозяин чайного ларька долго боролся с собой, а затем вздохнул: — На самом деле, я, простолюдин, просто вспомнил кое-что.

Бао Чжэн спросил: — Что именно?

Хозяин чайного ларька рассказал: — Тогда господин Цао только что вступил в должность и переехал в резиденцию Цао. Все, кто приходил к нему, были с улыбками и подарками. А тот человек был в ярости, в рваной одежде, и пришел поздно вечером. Поэтому я, простолюдин, обратил на него внимание и наблюдал, как он немного повздорил с одним из слуг резиденции Цао и вошел внутрь. После этого я не видел, чтобы он выходил, пока не закрыл ларек.

Бао Чжэн сказал: — Значит, нет ничего, что старик скрывал бы.

Хозяин чайного ларька снова вздохнул: — Я, простолюдин, ничего такого не подумал. Просто я всегда закрываю ларек посреди ночи. После закрытия, проходя мимо заднего двора резиденции Цао, я услышал, как кто-то копает яму. Когда мне, простолюдину, стало странно, я услышал, как кто-то сказал: «Цао Юн, Цао Юн, тебе и правда повезло! Огонь тебя не сжег, меч не убил, но что с того? Теперь ты все равно умрешь от моей руки!»

В тот момент я, простолюдин, ужасно испугался! Я затаил дыхание и не смел пошевелиться, пока из-за стены долго не раздавалось ни звука. Только тогда я, волоча свои вещи, вернулся домой. На следующий день те двое слуг, которые единственные видели Цао Юна и повздорили с ним, внезапно умерли. Господин Цао даже дал их семьям большую сумму денег.

Бао Чжэн кивнул: — Я, Бао Чжэн, понял. Чжао Ху, проводите старика домой.

Чжао Ху ответил: — Слушаюсь, господин Бао.

Чжао Ху помог хозяину чайного ларька подняться: — Старик, я, ваш подчиненный, провожу вас домой.

После ухода хозяина чайного ларька Бао Чжэн немедленно послал людей перекопать сад за домом резиденции Цао.

Под руководством Гунсунь Цэ, в месте с густыми зарослями в саду за домом, действительно было найдено тело.

Гунсунь Цэ, проанализировав погоду в Кайфэне за последние годы, почву в саду за домом резиденции Цао и другие факторы, пришел к выводу, что этот человек умер около трех лет назад.

Три дня подряд Чжань Чжао скакала на Сяо До, пришпоривая ее, не слезая с седла.

Сяо До была редкой породистой лошадью, и погода стояла хорошая, поэтому она проезжала десять тысяч ли в день.

Под вечер Чжань Чжао, увидев, что они вот-вот въедут в Шоу Чжоу, только вздохнула с облегчением, как вдруг обычно ясное небо заволокло черными тучами. Изначально сумеречное небо стало черным.

В мгновение ока сверкнула молния, прогремел гром, и крупные, как горох, капли дождя хлынули вниз. Чжань Чжао на спине лошади промокла до нитки.

Чжань Чжао вытерла воду с лица, натянула поводья и тихонько крикнула: — Юй!

Сяо До выгнула спину и остановилась.

Чжань Чжао, глядя на особенно грязную от дождя горную дорогу, подумала: «Продолжать путь опасно, да и далеко не уедешь. Лучше найти место, где можно укрыться от дождя и переночевать».

Чжань Чжао спешилась и поискала вокруг. Она нашла тропинку, протоптанную людьми среди дикой травы, которая вела к пещере.

Чжань Чжао похлопала Сяо До по шее и тихо сказала: — Сяо До, подожди снаружи, пока я зайду и посмотрю.

Войдя в пещеру, Чжань Чжао шевельнула ушами, убедилась, что никого нет, достала из-за пазухи огниво и огляделась.

В пещере было очень сухо. Внутри лежали сухая трава и сухие ветки, а также были следы нескольких костров.

Чжань Чжао подумала, что это, должно быть, оставили путники, проходившие здесь раньше.

Убедившись, что опасности нет, Чжань Чжао позвала Сяо До и развела костер.

Пламя, сопровождаемое треском, взметнулось и разгорелось в большой костер.

Мокрая одежда неприятно липла к телу. Чжань Чжао решила переодеться.

Чжань Чжао подобрала с земли ветки и соорудила простую подставку. Она сняла плетеную корзину, вытащила узел и развязала его.

Сложное платье из газа, изящные вышитые туфли, полный комплект украшений, ароматные румяна...

Чжань Чжао, глядя на содержимое узла, остолбенела.

Чжань Чжао, сжимая ткань узла обеими руками, моргала кошачьими глазами, уставившись на вещи внутри: «Неужели мне мерещится?!»

Долгое время спустя Чжань Чжао с притворным огорчением вздохнула: — Ну ладно, ладно, хорошо, что есть сухая одежда, чтобы переодеться.

— На самом деле, когда никого нет, можно и покрасоваться! — Внезапно кошачьи глаза Чжань Чжао заблестели, и она схватила одежду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

План с подменой 15: Женская одежда

Настройки


Сообщение