— Могущество!..
— Хлоп! — Бао Чжэн хлопнул судейским молотком и сказал: — Кто стоит перед судом? По какой причине бьете в барабан?
— Ваш покорный слуга, командующий столичной пехотой Цао Юн, пришел сюда и бьет в барабан по делу об убийстве моего друга Лю Циня служанкой Би Цуй.
— Это дело Управа уже тщательно расследует... — перебил его Цао Юн.
— Господин Бао, вы ведь уже поймали преступницу Би Цуй, почему же так затягиваете с вынесением приговора?!
— Хлоп! — Бао Чжэн хлопнул судейским молотком и сказал: — Господин Цао, вы что, допрашиваете меня в зале суда?
— Ваш покорный слуга не смеет, — ответил Цао Юн. — Просто... все улики и свидетели налицо, а господин Бао все медлит с проведением суда и вынесением приговора. Это вызывает у вашего покорного слуги гнев и недоумение!
Бао Чжэн, поглаживая бороду, посмотрел на Гунсуня: — Раз уж господин Цао сам явился... Господин Гунсунь, скажите, все ли причастные к делу лица вызваны в суд?
Гунсунь Цэ отложила кисть, подняла бровь и, взглянув на Цао Юна, сказала: — Истец, господин Цао, свидетель, старый управляющий, и подозреваемая Би Цуй уже находятся в Управе. Что касается... 'родственников' Лю Циня, защитник Чжань отправился за ними рано утром.
Бао Чжэн кивнул: — Что ж. Можно допрашивать, пока ждем.
Цао Юн недоуменно воскликнул: — У него еще и родственники в Кайфэне? Как же так... Он ведь говорил, что приехал в Кайфэн один, чтобы заниматься делами.
Бао Чжэн спросил Цао Юна: — Истец Цао Юн, Управа спрашивает господина Цао, почему вы так настаиваете на том, что Би Цуй совершила убийство?!
Цао Юн постепенно пришел в себя и слово в слово повторил то, что говорил Чжань Чжао.
Бао Чжэн не выразил ни согласия, ни несогласия, лишь велел поочередно вызвать в зал суда старого управляющего и Би Цуй и попросил их еще раз рассказать о событиях той ночи, когда произошло преступление.
Рассказы Би Цуй и старого управляющего тоже были точно такими же, как и раньше. Только вот, если сравнить их рассказы с рассказом Цао Юна, они сильно расходились.
Стоявший рядом Цао Юн постепенно потемнел лицом, но лишь молчал.
Бао Чжэн, глядя на Цао Юна, сказал: — Согласно показаниям старого управляющего и Би Цуй, той ночью вы лично проводили Лю Циня в гостевую комнату. Почему же господин Цао утверждает, что его проводила одна Би Цуй? Управа спрашивает господина Цао, лично ли вы проводили Лю Циня в гостевую комнату той ночью?
В глазах Цао Юна мелькнула паника, и он сказал: — Ваш покорный слуга хотел избежать неприятностей. Если бы я сказал правду, эта презренная служанка непременно стала бы клеветать...
— Хлоп! — Бао Чжэн снова сильно хлопнул судейским молотком: — Управа спрашивает только: было так или нет?!
Цао Юн стиснул зубы: — Было.
Бао Чжэн снова посмотрел на стоявшего на коленях старого управляющего: — В деталях рассказа старого управляющего также есть расхождения с деталями рассказа Би Цуй. Управа спрашивает вас, старый управляющий, Би Цуй лжет? Би Цуй обычно говорит вздор?!
Би Цуй, вытирая слезы, пробормотала: — Господин Бао, я, служанка...
Бао Чжэн выпучил глаза: — В зале суда Управа не обращалась к тебе с вопросом, как ты смеешь самовольно вмешиваться.
Старый управляющий, не успев подумать, поспешно сказал: — Господин Бао, Би Цуй не лжет.
— О... — Бао Чжэн погладил бороду и сказал: — Если так, значит, ваш рассказ неверен? Почему неверен? И поэтому неверен?
Бао Чжэн хлопнул судейским молотком, и яча хором крикнули: — Могущество!..
Старый управляющий задрожал и запинаясь сказал: — На самом деле, на самом деле, той ночью этот простолюдин не пошел спать, а... а... подумал помочь господину и погнался за ним, но годы взяли свое, и когда я добрался до сада за домом, я увидел, увидел...
Лицо Цао Юна слегка изменилось.
— Что вы увидели?! — спросил Бао Чжэн.
Солнце постепенно поднималось, становилось теплее.
Чжань Чжао и Бай Юйтан шли по переулкам, которые пересекались в определенном порядке. Спросив у двоих прохожих, они без труда нашли дом Лю Циня.
Рядом со старыми воротами валялся какой-то хлам. Похоже, дом только что убрали, но мусор еще не успели вынести подальше.
Бай Юйтан стоял в пяти метрах от ворот, опустив глаза и глядя на землю, словно статуя, ожидая с видом человека, которого это не касается.
Чжань Чжао подошла к воротам и постучала: — Есть кто дома?!
Чжань Чжао громко спросила пять раз. Наконец, изнутри раздался голос мужчины средних лет, звучавший очень устало: — Сейчас...
Тут же дверь открыл мужчина средних лет с седеющими висками и усталыми глазами, словно он не спал всю ночь.
Мужчина с некоторым удивлением посмотрел на двоих, стоявших у ворот: — Что вам нужно?
Чжань Чжао немного помедлила и спросила: — Лю Цинь дома?
Мужчина, нахмурившись, поднял трость, словно отгоняя их: — Этого паршивца нет дома! Уходите! И больше не приходите искать его!
Чжань Чжао поняла, что этот мужчина, должно быть, отец Лю Циня. Подумав о смерти Лю Циня, она осознала, что его отец станет седовласым, хоронящим черноволосого?!
Чжань Чжао моргнула, немного постояла с открытым ртом и сказала: — Я Чжань Чжао из Управы Кайфэна.
Отец Лю опешил: — Чжань Чжао... Господин Чжань!
Отец Лю с гневом ударил тростью по земле: — Что еще этот паршивец натворил?! Неудивительно, что его не видно уже два дня. Натворил что-то плохое и спрятался?
— Дядя, успокойтесь немного! Лю Цинь не совершал ничего плохого, просто... у меня есть кое-какие вопросы к дяде, — сказала Чжань Чжао, отводя кошачьи глаза и глядя на облупившуюся дверную раму.
— Что господин Чжань хочет спросить? — спросил отец Лю.
Чжань Чжао спросила: — Лю Цинь говорил, что он из Шоу Чжоу. Это правда?!
Отец Лю с негодованием воскликнул: — Какой еще Шоу Чжоу! Я с тех пор, как родился этот паршивец, ни разу не покидал Хэнань Фу! Этот паршивец... что он там за вздор несет на улице!
Чжань Чжао снова спросила: — Тогда... дядя знает, имел ли он какие-либо контакты с человеком по имени Цао Юн из Шоу Чжоу?
— Цао Юн?! — Отец Лю опешил, а затем с радостью сказал: — Это тот воин Цао Юн, который приехал в Кайфэн три года назад? Нет... Цинь'эр не должен его знать.
Отец Лю с недоумением о чем-то задумался.
Чжань Чжао почесала подбородок: «Три года назад?! Это как раз то время, когда Цао Юн убил великого бандита Вана Ху, вернул украденную дань и был оставлен на службе в столице, получив должность командующего столичной пехотой. Если бы тогда Лю Цинь имел какие-то контакты с Цао Юном...»
Чжань Чжао, вращая глазами, с любопытством спросила: — Дядя, не могли бы вы рассказать, откуда вы знаете этого Цао Юна?
Отец Лю начал вспоминать: — Это было три года назад...
Семья отца Лю жила в маленькой горной деревне за пределами Хэнань Фу. Как раз наступило время сбора грибов в лесу, и он отправился в горы с бамбуковой корзиной.
В тот день был сильный туман. Отец Лю недолго бродил по горам, как вдруг почувствовал запах крови.
Отец Лю заподозрил, что это может быть добыча, попавшая в ловушку охотника. Подумав о сыне, который постоянно жаловался на отсутствие мяса и бездельничал в городе, не возвращаясь домой, он, против совести, пошел по запаху крови, желая поживиться.
Кто бы мог подумать, что, подойдя ближе, он увидит сильного мужчину с полуразрушенным лицом, в рваной одежде, покрытой засохшей кровью.
Отец Лю долго колебался, но потом решил спасти его и отвести домой.
В доме отца Лю было немного денег, и он мог только сам обрабатывать раны мужчины.
Раны мужчины были очень серьезными, не только ожоги, но и ножевые ранения.
Отец Лю думал, что мужчина не выживет, но на следующий день тот очнулся и даже пытался встать, чтобы отправиться в путь.
Отец Лю уложил его обратно на кровать и спросил: — Ты так тяжело ранен, что за срочное дело? Нельзя подождать, пока раны заживут?
Мужчина ответил: — Благодетель желает знать, и я не посмею обманывать. Я, Цао Юн, чиновник из Шоу Чжоу. Из-за кражи дани, предназначенной для дня рождения Вдовствующей императрицы, в Шоу Чжоу, мне было приказано в течение месяца поймать великого бандита Вана Ху. Но этот злодей был слишком хитер и сбежал. Однако... месяц уже прошел, и я не справился со своим долгом... Теперь мне остается только отправиться в Кайфэн, чтобы сдаться и признать вину.
Отец Лю сказал: — Господин Цао, верно? Не то чтобы я вас учил! Признавать вину или нет — это ваше дело, но раз уж я вас спас, подождите, пока раны заживут!
Цао Юн вздохнул: — Что ж...
Так, Цао Юн прожил у отца Лю еще полмесяца, оставив свою саблю в благодарность за спасение жизни, и только потом ушел.
Чжань Чжао, прищурив кошачьи глаза, слушала рассказ отца Лю, и в ее сердце возникало множество вопросов.
Чжань Чжао задала первый вопрос: — В рассказе дяди не упоминался Лю Цинь?
Отец Лю кивнул: — Цинь'эр тогда пренебрегал домашней едой и целыми днями бездельничал с компанией плохих парней в городе, не бывая дома.
— Значит, они так и не встретились? — снова спросила Чжань Чжао.
Отец Лю кивнул: — Не только не встречались. Я ему об этом не рассказывал, он, наверное, и не знает.
Чжань Чжао недоумевала: Лю Цинь и Цао Юн не знали друг друга. Лю Цинь ложно назвался земляком Цао Юна, возможно, чтобы избежать побоев. Но почему Цао Юн признал Лю Циня своим земляком? И почему Цао Юн убил Лю Циня? И еще один момент...
Чжань Чжао спросила: — Вы сказали, что у того Цао Юна лицо было полуразрушено. Могло ли оно полностью зажить?
Отец Лю ответил: — Это были ожоги, как они могли полностью зажить?
Чжань Чжао нахмурилась и спросила: — Дядя, вы помните, в каком месяце вы его спасли?
Отец Лю подумал и сказал: — Июль... начало июля. Да, именно начало июля!
— О... начало июля... — протянула Чжань Чжао.
Чжань Чжао, вращая глазами, размышляла: «Три года назад Цао Юн не поймал Вана Ху, а наоборот, получил тяжелые ранения и остался в горах. Тогда... кто же был тот "Цао Юн", который в начале июля три года назад утверждал, что в одиночку вернул дань и убил великого бандита Вана Ху?»
Чжань Чжао повернулась и спросила: — Если бы сейчас Цао Юн появился перед вами, вы бы его узнали? И та большая сабля, которую оставил Цао Юн, у вас еще хранится?
— Что господин Чжань имеет в виду? — Отец Лю почувствовал, что что-то не так.
Чжань Чжао понизила голос: — Дядя, сейчас я хочу рассказать вам кое-что о Лю Цине. Пожалуйста, будьте готовы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|