Едва Чжань Чжао ушла, как повозка Цао Юна прибыла к воротам Управы Кайфэна.
При поддержке старого управляющего Цао Юн вышел из повозки, прямо подошел к барабану для подачи жалоб и начал бить в него, подавая жалобу.
— Дон-дон-дон! — Звук барабана разнесся по всей Управе Кайфэна.
У уличного ларька начинка из сельдерея и мяса едва просвечивала сквозь тонкое тесто вонтонов. Вонтоны непрерывно перекатывались в горячем бульоне, а Лю Лаотоу время от времени помешивал их ложкой.
От горячих вонтонов в животе у Чжань Чжао громко заурчало.
Старик, смеясь, посмотрел на Чжань Чжао и сказал: — Господин Чжань, хотите тарелку?
Чжань Чжао кивнула и села за стол, открыв рот, чтобы заказать тарелку. Краем глаза она заметила прямо стоящего рядом Бай Юйтана. Ее кошачьи глаза повернулись, и она сказала: — Брат Бай, хочешь?! Вонтоны, приготовленные Лю Лаочжаном, — это лучшее в Кайфэне!
Слова Чжань Чжао заставили других посетителей ларька поднять большие пальцы вверх и согласно выразить похвалу.
Бай Юйтан молча взглянул на ветхие столы и стулья, за которыми сидела Чжань Чжао, затем на большие миски с щербинками, приготовленные Лю Лаотоу для посетителей. Он нахмурился и продолжил молчать.
Лю Лаотоу прожил большую часть жизни и сразу понял, что Бай Юйтан — чистоплотный молодой господин. Он покачал головой и сказал: — Этот гость господина Чжань не похож на того, кто сможет есть у старика в этом ларьке...
— Хорошо, — внезапно сказал Бай Юйтан. Поколебавшись мгновение, он сел напротив Чжань Чжао. Когда его тело коснулось скамейки, он на мгновение замер.
Чжань Чжао моргнула: «Неужели эта глупая мышь согласилась?!» ...Хотя у нее было всего три монеты, к счастью, они были знакомыми старыми клиентами. В крайнем случае, она потом поговорит с Лю Лаотоу и вернет ему деньги позже.
— Друг господина Чжань, похоже, тоже не из тех, кто презирает бедность, — усмехнулся Лю Лаотоу.
Лю Лаотоу взял две большие миски, налил в них варившийся всю ночь куриный бульон, высыпал сваренные вонтоны и посыпал немного кинзы и зеленого лука. Он огляделся, но не нашел подноса.
Чжань Чжао увидела это и перепрыгнула через прилавок: — Лю Лаочжан, вы пока займитесь другими! Я сам!
Чжань Чжао, держа в одной руке дымящуюся большую миску, быстро вернулась, устойчиво поставила миску на стол и, сжимая уши, несколько раз подпрыгнула, прежде чем сесть. Она взяла уксус, соевый соус и острое масло и налила их в миску.
Бай Юйтан смотрел на Чжань Чжао.
Чжань Чжао как раз надула губы, дула на вонтоны и помешивала их белой фарфоровой ложкой.
Бай Юйтан опустил голову, глядя на вонтоны перед собой. К счастью, эта миска была довольно новой и очень чистой, но он все равно не мог приступить к еде.
Чжань Чжао ела вонтоны вместе с бульоном, прищурив кошачьи глаза, жевала и смаковала. Тонкое и нежное тесто, много свежей и ароматной начинки в сочетании с кисло-острым бульоном — это было так вкусно, что кошка могла проглотить язык.
Чжань Чжао выпила кисло-острый бульон от вонтонов. От остроты у нее выступили слезы, и кошачьи глаза стали влажными и блестящими. На кончике носа выступило несколько капель пота, а щеки покраснели.
«Глаза у этой кошки и правда яркие», — подумал про себя Бай Юйтан.
Чжань Чжао заметила взгляд Бай Юйтана и только тогда увидела, что он действительно не притронулся к еде.
— Почему не ешь? Это же редкое лакомство! — Чжань Чжао с некоторым недовольством прищурила кошачьи глаза и сморщила нос.
— Разве не нужно расследовать дело? — поколебавшись, сказал Бай Юйтан.
— Я как раз и расследую! — сказала Чжань Чжао, протянула руку и притянула к себе миску с вонтонами Бай Юйтана. Она добавила уксус, соевый соус и острое масло по своему вкусу.
Бай Юйтан смотрел на это, и его сердце слегка дрогнуло. Он почувствовал, что эта миска вонтонов мгновенно стала приемлемой для взгляда.
Чжань Чжао помешала ложкой и только хотела высыпать вонтоны в свою наполовину съеденную миску, чтобы доесть вместе, но миска с вонтонами была притянута обратно Бай Юйтаном.
Чжань Чжао удивилась.
— Большое спасибо, — сказал Бай Юйтан.
Чжань Чжао после секундного замешательства сказала: — Не стоит благодарности! — Она снова подняла свою миску с вонтонами.
Бай Юйтан взял ложку, медленно подцепил один вонтон, медленно поднес его ко рту, долго колебался и положил в рот.
Бай Юйтан сначала нахмурился, потом расслабил брови и снова поднял их.
Чжань Чжао несколько раз моргнула, искоса взглянула на него и сказала: — Вкусно, правда?
— Нормально, — сказал Бай Юйтан.
Уголки губ Чжань Чжао слегка приподнялись. То, что ей нравилось, естественно, было вкусным. Слегка подняв подбородок, она сказала: — Это само собой разумеется!
Внезапно сбоку собрались четверо или пятеро молодых людей, рассказывающих пошлые шутки и обнимающихся за плечи. В руках у них были миски и игральные кости, они поставили стол, словно собирались играть в азартные игры прямо на улице.
«Я ждал именно вас», — уголки губ Чжань Чжао слегка приподнялись. Держа миску с вонтонами, она не торопясь пошла к ним, продолжая есть.
Чжань Чжао положила руку на плечо хулигана А и сказала: — Вы что, собираетесь организовать азартные игры прямо на улице?
— Кто тут такой слепой, убирайся! Не мешай мне, молодой господин, — хулиган А пожал плечами, повернул чашку и смахнул руку Чжань Чжао.
Хулиганы Б, В, Г давно увидели Чжань Чжао. Все они испуганно открыли рты и не смели пошевелиться.
Бай Юйтан опустил миску с вонтонами, достал белый платок и вытер рот. Он оставил на столе маленький серебряный слиток и бросил платок в мусорное ведро рядом.
Лю Лаотоу воскликнул: — Господин, это слишком много!
— Я угощаю, — сказал Бай Юйтан.
Лю Лаотоу сказал: — Все равно много! Этих денег хватит на тысячу мисок!
— Цена соответствует ценности, — сказал Бай Юйтан.
Лю Лаотоу радостно взял деньги и снова подобрал из мусорного ведра платок, вышитый серебряным узором, и убрал его.
Бай Юйтан молча подошел к Чжань Чжао и встал рядом.
Хулиган А от боли стонал "ай-яй-яй" и, подхалимски глядя на Чжань Чжао, льстиво улыбнулся: — Господин Чжань?! Вам что-то нужно от нас?
Хулиган А указал на руку Чжань Чжао на своем плече и сказал: — Господин Чжань, ваша рука...?
Чжань Чжао отпустила руку, взяла фарфоровую ложку, снова отправила белый пухлый вонтон в рот и сказала: — Вы должны знать, что за организацию азартных игр нужно отправиться в тюрьму Управы и отсидеть там день, верно?
Хулиган Б сказал: — Господин Чжань, это не наше дело, мы просто помогли брату А поставить стол.
Хулиганы В и Г непрерывно кивали.
Хулиган А рассердился: — Вы, сволочи, осмелились подставить меня!
Чжань Чжао, держа ложку во рту, протянула: — О...?
Хулиганы А, Б, В, Г замолчали.
Чжань Чжао озорно улыбнулась: — У меня есть дело спросить вас. Честно ответите — будет награда.
Хулиганы А, Б, В, Г возбужденно сказали: — Господин Чжань собирается простить нам организацию азартных игр на улице! Мы скажем все, что знаем, ничего не утаим.
Чжань Чжао многозначительно улыбнулась и спросила: — Вы знаете Лю Циня?
Хулиган А с негодованием сказал: — Знаем! Тот новый паршивец был очень наглым и не говорил, что знает господина Цао. Он разозлил нас и сказал только после того, как мы его побили! Чуть не заставил нас... получить нагоняй от господина Цао!
Чжань Чжао кивнула: «Совпадает с тем, что сказала Сяо Си».
Хулиган Б подхватил: — Однако... эти два дня, выходя, мы его не видели? Спросили его отца, но и он не знает, куда тот убежал.
Кошачьи глаза Чжань Чжао заблестели: «Кто может знать Лю Циня лучше, чем его семья?»
Чжань Чжао поспешно спросила: — Вы знаете, где он живет? Скажите, где?!
Хулиган Б кивнул и сказал: — Его семья переехала в Кайфэн три дня назад. Они живут на той улице впереди, в третьем переулке. Просто спросите кого-нибудь, какая семья недавно переехала, и найдете их.
Чжань Чжао кивнула и махнула рукой: — Вы скорее идите в Управу Кайфэна!
Хулиган А недоуменно сказал: — Господин Чжань, есть ли что-то, что вы поручите нам сделать?
Чжань Чжао приподняла уголок губ и покачала головой: — Я велю вам пойти в Управу и послушно отсидеть там день!
Хулиган Д тихо сказал: — Разве не говорили, что будет награда?
Чжань Чжао, улыбаясь, с притворным огорчением сказала: — Неужели вы предпочитаете, чтобы вас вели под конвоем, с железными цепями и кандалами?!
В глазах феникса Бай Юйтана появилась улыбка: «Похоже, эта кошка совсем не хотела отпускать этих людей».
Чжань Чжао вернула пустую миску к ларьку и, смущенно потирая нос, сказала занятому Лю Лаотоу: — Насчет денег...
Лю Лаотоу сказал: — Тот гость господина Чжань уже заплатил.
Чжань Чжао хлопнула Бай Юйтана по груди и радостно сказала: — Хороший брат! В другой день я угощу тебя!
Бай Юйтан кивнул и сказал: — Хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|