Глава 6. Старые знакомые. Сломав её крылья, он сможет завладеть ею. (Часть 1)

У Цзян Хэн кружилась голова. Услышав эти слова, она вдруг покрылась холодным потом, бросилась к нему в объятия и прижалась к нему.

Лян Сяо остался доволен.

Ему не нужна была умная, самостоятельная, начитанная женщина. Ему было достаточно, чтобы она была послушной, покорной и видела только его.

Лян Сяо всё же выполнил желание госпожи Сюй и устроил пышный праздник в честь её дня рождения.

Приглашения были разосланы за месяц, и в день торжества у ворот резиденции было не протолкнуться от гостей.

Поначалу Лян Сяо терпеливо принимал поздравления, но, наслушавшись льстивых речей, он устал и, оставив сестру Юйхуэй развлекать гостей, ушел в свои покои, велев позвать его к началу пира.

Цзян Хэн была обязана присутствовать на празднике, но не могла покинуть Лян Сяо. Поэтому она последовала за ним.

Лян Сяо был одет в чёрную парадную одежду с вышитыми узорами. Просторный халат с широкими рукавами, лента с подвесками, мешочек с благовониями и нефритовая подвеска — всё это издавало мелодичный звон при каждом его движении.

Раздраженный, он хотел снять верхнюю одежду, но, взглянув на замысловатые узлы шёлковых лент на поясе, махнул рукой.

Он лёг на кровать и велел Цзян Хэн принести ему чаю.

Цзян Хэн тоже была не в восторге от своего наряда. Тяжёлое платье и головной убор с цветами и заколками сковывали её движения.

Однако она ловко управлялась со своими длинными полами, одной рукой подавая Лян Сяо воду, а другой — держа чашку с чаем для себя.

Лян Сяо с удивлением наблюдал за ней, следя за каждым её движением. Он хотел понять, как ей это удается, когда вошел Цзи Уцзянь и доложил, что прибыли Цзян Мо Цы и княжна Юйчжи. Они хотели поздравить госпожу Сюй с днем рождения, а затем уехать, не оставаясь на пир.

Цзян Мо Цы хотел перед отъездом увидеться с сестрой, а княжна Юйчжи — с невесткой.

Лян Юйчжи была дочерью княгини и младшей сестрой Чэнь Сяня.

— Все хотят тебя видеть. Ты, похоже, пользуешься популярностью, — с многозначительной улыбкой сказал Лян Сяо.

Цзян Хэн опустила голову и промолчала.

— Проводи княгиню, — приказал Лян Сяо Цзи Уцзяню. — И смотри, чтобы она ни на шаг от тебя не отходила.

Цзи Уцзянь поклонился.

Он служил в резиденции уже давно, с тех пор, как Лян Сяо был принят в семью. Ему было за сорок, и он был очень ответственным человеком.

Он повёл Цзян Хэн по укромной тропинке вдоль ручья. Наконец, во внутреннем дворе они встретили брата и Юйчжи, которые только что поздравили госпожу Сюй.

Брат, как всегда, был одет в простую чёрную одежду простолюдина. Его волосы были аккуратно уложены. Он выглядел чистым и опрятным.

Юйчжи была в скромном платье и с простой прической. Единственным украшением был нефритовый браслет на запястье.

Они о чем-то беседовали, но, увидев Цзян Хэн, обрадовались и бросились к ней, расспрашивая о её делах.

Юйчжи вышла замуж вскоре после того, как резиденция Цзин Му попала в опалу. Тогда все отвернулись от них, и только один друг Чэнь Сяня из простой семьи предложил ей руку и сердце.

По законам Великой Янь дочери, вышедшие замуж до того, как их отцы были обвинены в государственной измене, не подлежали наказанию. Тогда они надеялись, что хоть кому-то удастся спастись.

После смерти Чэнь Сяня обвинение в государственной измене было снято, и их признали виновными лишь в связях с заговорщиками. Юйчжи могла бы развестись и вернуться домой, но она не стала этого делать, выбрав скромную жизнь с мужем, который не мог занимать государственные должности.

Цзян Хэн знала, что Юйчжи приедет, и приготовила для неё несколько денежных векселей. Достав их из рукава, она сначала спросила Цзи Уцзяня:

— Можно?

Цзи Уцзянь кивнул, и она отдала деньги Юйчжи.

Юйчжи отказывалась брать их, но Цзян Хэн сказала:

— Это мое приданое, а не деньги княжеской резиденции.

Тогда Юйчжи приняла подарок.

Цзян Мо Цы, наблюдавший за этим, уныло опустил голову.

Юйчжи попросила разрешения навестить мать.

Княгиня была жива, но после смерти Чэнь Сяня потеряла рассудок. Семья Цзян хотела забрать её к себе, но Лян Сяо не разрешил.

Она жила в небольшом дворике во внутреннем дворе под присмотром нескольких служанок. Цзян Хэн иногда навещала её.

Когда Юйчжи ушла, Цзян Мо Цы взял сестру за руку и спросил:

— У отца стало лучше с ногой. Он просил тебя не беспокоиться. Мы не бедствуем. Власти вернули часть имущества клана Цзян, и нам хватает. Я нашел работу — обучаю детей боевым искусствам. В деревне жизнь тяжелая, и многие хотят пойти в армию. Если мне удастся кого-то обучить, я буду считать, что не зря живу.

Брат был очень добрым человеком, и говорил он всегда мягко и спокойно. Цзян Хэн улыбнулась. Её лицо стало спокойным и расслабленным.

— Чжи Чжи снова беременна, — продолжил Цзян Мо Цы. — Лекарь сказал, что, скорее всего, будет девочка. Она предложила отдать тебе ребенка, если у тебя не будет своих детей.

— Нет! — резко ответила Цзян Хэн.

Её голос прозвучал слишком резко, почти с испугом. Цзян Мо Цы удивленно посмотрел на неё. Поняв, что выдала себя, она поспешно добавила:

— В резиденции слишком строгие правила, и я… я не смогу заботиться о ребенке… Лекарь сказал, что я могу родить. Вам с Чжи Чжи не нужно обо мне беспокоиться.

Её слова звучали неубедительно, и Цзян Мо Цы всё понял.

Он с тревогой посмотрел на сестру.

Она была красиво одета, с безупречным макияжем. Казалось, что она живет хорошо. Конечно, рядом был Цзи Уцзянь, но, вероятно, Лян Сяо просто не доверял ему и Юйчжи. К тому же, он слышал, что у Лян Сяо не было других женщин, и, должно быть, он любил Хэн Хэн.

Но что-то было не так.

Цзян Хэн опустила глаза и тихо сказала:

— Мне пора идти. Сегодня день рождения моей свекрови, и я должна приветствовать гостей. Я не могу надолго отлучаться.

Сделав несколько шагов, она вдруг обернулась:

— Юйхуэй тоже здесь. Держись от неё подальше и не ссорься с ней.

На обратном пути она шла так быстро, что Цзи Уцзянь едва поспевал за ней. Когда они проходили мимо беседки Биюн, они увидели нескольких знатных девушек, которые ловили бабочек на лужайке. Одна из них, заметив Цзян Хэн и узнав её по парадному платью, крикнула своим подругам:

— Княгиня Цзин Му! Вы так прекрасны! У вас такая белая кожа! Я должна спросить, как вам это удается!

Цзян Хэн, задумавшись, быстро шла вперед, опустив голову. Вдруг её окружила группа молодых девушек. Цзи Уцзянь попытался остановить их, но ему удалось задержать лишь нескольких. Остальные, словно рыбки, проскользнули сквозь его пальцы и подбежали к Цзян Хэн.

Девушка с блестящими, выразительными глазами и лучезарной улыбкой поклонилась Цзян Хэн и, представившись, сказала:

— Княгиня, посмотрите, я недавно ездила с братом на охоту, и моё лицо загорело. Не могли бы вы подсказать, как сделать кожу такой же белоснежной, как у вас?

Цзян Хэн давно не видела посторонних и давно никто с ней так не разговаривал. Она растерялась, глядя на незнакомые лица, которые приближались к ней. Её охватил страх. Она отшатнулась назад и чуть не упала.

Цзи Уцзянь, поняв, что не справится, громко позвал стражу.

— Что случилось? — удивилась девушка. — Мы просто хотели поговорить с княгиней. Мы все женщины, здесь нет мужчин. Зачем вы поднимаете панику?

Цзи Уцзянь не стал ей отвечать, а велел стражникам отвести девушек к их родителям. Затем он обратился к Цзян Хэн:

— Княгиня, нам пора идти. Князь, наверное, уже заждался.

Цзян Хэн, потерянная и испуганная, сделала шаг, наступила на подол платья, пошатнулась и упала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Старые знакомые. Сломав её крылья, он сможет завладеть ею. (Часть 1)

Настройки


Сообщение