Цзян Хэн по-прежнему никак не реагировала.
Уже давно она стала безразлична к жизни и смерти, к почестям и унижениям. Всё, что когда-то волновало её юное сердце — радости, страхи… — теперь стало пресным и безвкусным.
Яркие краски мира померкли, оставив лишь бесконечную череду серых будней, медленно разрушающих её душу.
Лян Сяо был прав. Иногда смерть не страшна, а, наоборот, приносит облегчение и освобождение.
Цзян Хэн молча закрыла глаза, ожидая, когда он «освободит» её.
Но первыми к ней бросились Ди Тан и Ло Е.
Они не слышали, что сказал Лян Сяо, но, увидев, как он сжимает горло Цзян Хэн с ненавистью в глазах, словно хочет разорвать её на части, забыли обо всём.
Они упали на колени у ног Лян Сяо, хватаясь за его халат, и стали умолять:
— Ваше Высочество, не убивайте княгиню! Все эти годы она была вам послушна. Вы запретили ей выходить — она не выходила. Вы запретили ей видеться с людьми — она не виделась.
Лян Сяо равнодушно посмотрел на них и, обращаясь к Цзян Хэн, сказал:
— Видишь? Вот как нужно выражать страх. Все должны быть такими: смеяться, когда радостно, плакать, когда грустно, просить пощады, когда страшно, и искать помощи, когда слабо.
А ты? Целыми днями ходишь с мёртвым лицом. Ты хоть на живого человека похожа?
С этими словами он оттолкнул Цзян Хэн.
Для Лян Сяо это было обычное движение, но Цзян Хэн не удержалась на ногах и с глухим стуком ударилась о стену. Боль пронзила её грудь.
Цзян Хэн прижала руку к груди. Слёзы на её щеках смешались с волосами, прилипшими к вискам, и её лицо казалось ещё бледнее.
Ди Тан и Ло Е хотели помочь ей подняться, но Лян Сяо резко остановил их.
Он поднял Цзян Хэн на руки и аккуратно положил на кровать, вглядываясь в её лицо.
Мерцающий свет свечи падал на её лицо, делая его похожим на бледный рисунок тушью на белом холсте.
Черты лица были те же: изящный нос, алые губы, белая кожа, жемчужные зубы… Но где же та сияющая улыбка, которая когда-то озаряла его жизнь?
Сердце Лян Сяо сжалось от боли, и он поцеловал её в губы.
Утром Цзян Хэн разбудил тихий голос.
Она лежала на руке Лян Сяо, и он обнимал её. Она услышала голос Цзи Уцзяня из-за балдахина:
— Из дворца пришло сообщение. Вдовствующая императрица Цуй беспокоится о государственных делах, ночью её мучает бессонница и потливость. Она просит Цзин Му-вана навестить её.
Цзян Хэн почувствовала горячий поцелуй в щеку. Лян Сяо, целуя её, сонно пробормотал:
— Передай, что, если императрица нездорова, ей следует обратиться к лекарю. Я не сведущ в медицине и не хочу беспокоить её.
— Но гонцы сказали, что, если вы не приедете, она сама прибудет в резиденцию, — с затруднением произнёс Цзи Уцзянь.
В голосе Лян Сяо послышалось раздражение:
— Хорошо, я понял. Скажи, что я навещу её через несколько дней.
Цзи Уцзянь поклонился и вышел.
Цзян Хэн прислушивалась к разговору, но, не зная предыстории, ничего не поняла.
Однако имя вдовствующей императрицы Цуй было ей хорошо знакомо.
Она была женой покойного императора.
Семь лет назад именно дворцовые интриги и борьба за власть привели к гибели Чэнь Сяня и чуть не погубили клан Цзян.
Ходили слухи, что вдовствующая императрица Цуй стояла за всем этим, стремясь устранить угрозу для императора и своего клана Цуй из Цинхэ.
Устав от размышлений, она снова задремала.
Когда солнце уже стояло высоко, они проснулись. У Лян Сяо было отличное настроение, и он решил лично накрасить брови Цзян Хэн.
Её брови, изящные и спокойные, словно нарисованные тушью, подчеркивали её красоту.
Но Лян Сяо был не слишком искусен в этом деле. Он то наносил тушь, то стирал её, никак не мог добиться желаемого результата.
Когда из двора Сюэ Гао пришла служанка от госпожи Сюй и сказала, что они задерживаются, Цзян Хэн, не выдержав, взяла его руку в свою и быстро закончила макияж.
Госпожа Сюй, как всегда, быстро забыла о недавней ссоре с сыном и теперь, держа в руках список подарков от управляющего, с удовольствием готовилась к своему пятидесятилетию.
В прошлом году, после смерти императора Чуньхуа, пышного празднования не было, и госпожа Сюй была очень расстроена. Она с нетерпением ждала окончания траура, чтобы устроить большой пир и насладиться вниманием гостей.
Теперь, когда её сын стал регентом, вторым человеком в государстве, она гордилась им.
Опасаясь, что сын не поддержит её идею, она позвала на помощь свою дочь Лян Юйхуэй.
Лян Юйхуэй была младшей сестрой Лян Сяо. Несколько лет назад она вышла замуж за судью Цао Юня, но их брак был несчастливым, и в конце прошлого года они развелись.
После развода Лян Юйхуэй не захотела возвращаться в резиденцию Цзин Му. Она купила себе дом, наняла слуг и проводила дни в развлечениях.
Лян Сяо прекрасно знал характер своей сестры. Обсудив с госпожой Сюй детали празднования, он посмотрел на Лян Юйхуэй и сказал:
— Мне постоянно докладывают о твоих проделках. То ты заигрываешь с чужими мужьями, то осыпаешь подарками певцов из весёлых домов. Ты всё-таки княжна, веди себя прилично.
Лян Юйхуэй, обмахиваясь веером из кости яка, беззаботно ответила:
— Ты думаешь, эти мужчины действительно мной интересуются? Они просто хотят через меня выйти на тебя. Мы все лишь играем свои роли. Что тут такого?
Видя, что Лян Сяо собирается продолжить лекцию, она добавила:
— А почему ты не говоришь о бесстыдстве этих мужчин? В таких делах всегда виноваты двое. Почему ты обвиняешь только женщин?
Эти слова заставили Лян Сяо замолчать.
Цзян Хэн не было дела до их перепалки. Она всё ещё вспоминала прошлую ночь, и её мучили страшные воспоминания. Ладони покрылись холодным потом.
Лян Юйхуэй бросила на Цзян Хэн быстрый взгляд, а затем, обращаясь к Лян Сяо, с улыбкой сказала:
— Я знаю, что вела себя неподобающе и опозорила тебя. Я бы хотела снова выйти замуж, родить детей и стать послушной женой. Всё зависит от тебя.
— И что же ты предлагаешь? — спросил Лян Сяо, потирая виски.
Лян Юйхуэй с улыбкой ответила:
— Я уже говорила тебе, что мне нравится старший брат моей невестки, Мо Цы. Мы с детства знакомы. Раньше он был женат, и я ничего не могла сделать. Но теперь мы оба свободны. Почему бы нам не пожениться? Он брат твоей жены, так что это укрепит наши семейные узы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|