Глава 3. Разлад. Хэн Хэн, ты можешь… полюбить меня?.. (Часть 2)

Эти слова заставили Ван Цзиня замолчать. Его лицо покраснело.

Он был старше Лян Сяо на двадцать с лишним лет и привык поучать его, как старший. Но за последние годы Лян Сяо стал настолько властным и самовольным, что перестал считаться с ним. Подобные ситуации повторялись не раз.

Ван Цзинь взглянул на шелковый балдахин с вышитыми узорами, за которым виднелся силуэт вдовствующей императрицы Цуй. Она всё это время молчала, словно не собиралась защищать своего старого советника и восстанавливать его достоинство.

«Ну и ладно», — подумал Ван Цзинь. Он знал, что эти двое ещё со времен правления предыдущего императора были в сговоре. А теперь, когда один из них управлял внутренним двором, а другой — армией, они и вовсе стали бесстрашными. С ними бесполезно спорить.

Он небрежно поклонился вдовствующей императрице и, взмахнув рукавом, удалился.

В зале снова воцарилась тишина. Спустя некоторое время вдовствующая императрица Цуй вышла из-за балдахина и, глядя в сторону, куда ушел Ван Цзинь, усмехнулась:

— Бесполезный.

Лян Сяо бесстрастно произнес:

— Когда-то клан Ван был так могущественен, но они всё растратили. Ван Цзинь действительно ни на что не годен.

Вдовствующая императрица Цуй с нежностью посмотрела на Лян Сяо:

— Когда клан Ван был на пике своего могущества, они всячески притесняли тебя. Тебе пришлось многое пережить… — Она протянула руку, чтобы коснуться его лица, но Лян Сяо быстро отступил. Рука императрицы застыла в воздухе.

Её волосы были собраны в высокую прическу, украшенную жемчужными шпильками. На ней было ярко-красное платье с вышитыми пионами. Уголки её глаз были подчеркнуты рисунком в форме цветка сливы, что придавало её и без того красивому лицу особый шарм.

Вдовствующей императрице, живущей в уединении, не пристало так наряжаться.

Но этот новый наряд, казалось, был выбран специально для Лян Сяо.

Видя его холодность, она не рассердилась, а лишь опустила руку и спокойно спросила:

— Как поживает твоя жена?

Услышав вопрос о Цзян Хэн, Лян Сяо насторожился:

— Всё как обычно. Женские дела не стоят вашего внимания, Ваше Величество.

Вдовствующая императрица улыбнулась:

— Как обычно? «Как обычно» она не может родить ребенка?

Лян Сяо нахмурился, на его лице появилось недовольство:

— Это мои семейные дела.

— Как это может быть только твоим семейным делом? — возразила вдовствующая императрица. — У клана Ван из Ланъя многочисленное потомство. У Ван Цзиня десятки наложниц и более двадцати сыновей. А ты, Цзин Му-ван, в расцвете сил, но у тебя нет наследников. Как чиновники, которые наблюдают за ситуацией, могут тебе доверять, если у тебя нет наследника?

Вдовствующая императрица Цуй происходила из клана Цуй из Цинхэ. Она была умна и образованна, с детства изучала историю и философию, славилась красноречием. Ещё при жизни императора Чуньхуа её называли «женщиной-стратегом». Её слова всегда были логичными и убедительными.

Даже Лян Сяо не смог сразу найти, что ответить. Спустя некоторое время он произнес:

— Моя жена ещё молода, и я уверен, что она родит мне наследника.

Вдовствующая императрица, пристально глядя на него, с хитрой улыбкой сказала:

— Приведи её ко мне как-нибудь. Я хочу с ней познакомиться.

Лян Сяо, чувствуя раздражение, неопределенно кивнул и, поклонившись, откланялся.

Возвращаясь в резиденцию, он проезжал мимо ночного рынка. Старушка продавала жареную свинину. Куски мяса с прослойками жира, подрумяненные до золотистой корочки, она выкладывала из кипящего масла на лотосовые листья и перевязывала бечевкой. Отличная закуска на ночь.

Лян Сяо остановил своего вороного жеребца у лавки.

Он вспомнил, как Цзян Хэн любила жареную свинину. В юности она совсем не походила на других знатных девушек, которые следили за каждым своим шагом и ели только диетические блюда. Напротив, она была живой и непосредственной, любила мясо и, подбегая к Чэнь Сяню, закрывала ему глаза руками и просила угадать, кто это.

Несколько раз, встречая их вместе, она подмигивала ему, прося не выдавать её. Тогда Лян Сяо думал: «Глупышка, кто ещё в этой мрачной резиденции может так себя вести? А Чэнь Сянь каждый раз делал вид, что не узнает её, и, наконец, с улыбкой говорил: „Это Хэн Хэн“».

— Хэн Хэн… — прошептал Лян Сяо, достал из рукава несколько серебряных монет и купил у старушки жареной свинины.

Вернувшись в резиденцию, он, боясь, что мясо остынет, спешился и побежал во внутренний двор. Увидев, что в окнах горит свет, он с облегчением вздохнул, поправил одежду и вошел.

Цзян Хэн уже собиралась ложиться спать. Она переоделась в ночную рубашку и расчесывала волосы перед зеркалом. Услышав от служанки, что пришел князь, она вздрогнула и выронила гребень.

Она не понимала, что у него на уме, но была так измотана после двух бессонных ночей, что у неё не было сил ссориться. Она хотела лишь покоя и была готова на всё, лишь бы он оставил её в покое.

Поэтому, когда Лян Сяо с серьезным видом развернул сверток с жареной свининой и протянул ей палочки, она, немного поколебавшись, взяла их.

Она думала, что сможет сдержаться, но, как только жирный кусок коснулся языка, её затошнило. Она бросила палочки и, подбежав к стене, стала рвать.

Её так сильно вырвало, что она вся дрожала.

Лян Сяо смотрел на неё в недоумении, его рука, протянутая, чтобы поддержать её, застыла в воздухе.

Ди Тан робко выглянула из-за двери и тихо сказала:

— Госпожа… то есть, княгиня… она больше не ест жареного мяса. После того, как семь лет назад она побывала в тюрьме палаты Правосудия…

Ло Е толкнула её локтем, и Ди Тан замолчала.

Лян Сяо быстро понял, в чем дело.

Он сегодня сам применял эти пытки и знал, что они собой представляют.

Тогда Чэнь Сяня обвинили в государственной измене, и в палате Правосудия его пытали, словно жарили на огне, как свинью. Он молил о смерти, но ему не давали умереть.

Лян Сяо посмотрел на Цзян Хэн, которая всё ещё дрожала, сжавшись в комочек у стены. Но теперь она дрожала не от тошноты. Он тихо подошел и услышал приглушенные рыдания.

Только что её рвало, а теперь она плакала.

Но она не смела плакать в голос, боясь, что он услышит.

Лян Сяо почувствовал, как чья-то рука сжала его сердце, выворачивая его наизнанку. Боль была невыносимой. Он обнял Цзян Хэн сзади, вдыхая холодный аромат её волос, и прошептал:

— Лучше бы тогда умер я.

Он почувствовал, как Цзян Хэн вздрогнула в его объятиях. Он продолжил:

— Но я выжил. Небеса выбрали меня. Ты можешь… полюбить меня?

Цзян Хэн не ответила, её взгляд был пустым.

Не дождавшись ответа, Лян Сяо поднял руку и, коснувшись её шеи, прошептал ей на ухо:

— Раз так, я отправлю тебя к Чэнь Сяню. Это будет лучше и для тебя, и для меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Разлад. Хэн Хэн, ты можешь… полюбить меня?.. (Часть 2)

Настройки


Сообщение