Глава 5. Наследник. Контроль Лян Сяо над ней был маниакальным и безумным… (Часть 1)

Воды канала Цюй отражали цветущие ветви персиковых деревьев. Опадающие лепестки, подхваченные течением, проплывали под белым мостом из османтуса, ведущим к восьмиугольной беседке с остроконечной, украшенной орхидеями, крышей.

Высокая беседка отбрасывала тень, скрывая лица и делая выражения неразличимыми.

Лян Сяо, заложив руки за спину, вдруг усмехнулся:

— Цзян Хэн, ты ведешь себя, как святая.

Эта насмешка заставила Цзян Хэн вздрогнуть. Она слишком хорошо знала Лян Сяо. Если бы он выплеснул свой гнев, это было бы не так страшно. Но его холодная сдержанность и язвительный тон говорили о том, что он что-то задумал, и кому-то придется несладко.

Она вцепилась в его рукав, пальцы покрылись липким холодным потом.

— Чэньцзин, не трогай моего брата, — прошептала она. — Он уже потерял всё. Не разрушай его семью.

Лян Сяо смотрел на неё. В её глазах блестели слёзы, которые она с трудом сдерживала, умоляюще глядя на него.

Он вдруг вспомнил детство. Учитель был строг, а она — избалованной и непослушной. Уроки были для неё наказанием. Чэнь Сянь был наследником, и княгиня, мечтая, чтобы её сын добился успеха, заставляла его заниматься до поздней ночи. Ему было не до Цзян Хэн.

И тогда Цзян Хэн, собрав книги и кисти, бежала к Лян Сяо, дёргала его за рукав и, встав на цыпочки, с улыбкой просила:

— Чэньцзин, помоги мне разобраться вот с этим. Я никак не могу понять. Если я покажу это учителю Се, он будет ругаться.

Или, ещё более нагло:

— Чэньцзин, напиши за меня. Я угощу тебя засахаренными вишнями.

Тогда она была такой милой и непосредственной. Щеки её были пухлыми, как у младенца. Она смотрела на него с такой мольбой, что отказать ей было невозможно.

Лян Сяо часто думал, что она родилась для того, чтобы её любили. Всё, что ей нравилось, всё, чего она хотела, должно было принадлежать ей.

Он нежно коснулся её щеки:

— Ты уже много лет не называла меня так.

— Я могу называть тебя так всегда, — со слезами в глазах сказала Цзян Хэн.

— Если я не буду заставлять твоего брата жениться на моей сестре? — усмехнулся Лян Сяо. — Хэн Хэн, ты повзрослела. Ты научилась торговаться, поняла, что за всё нужно платить. Ты уже не та маленькая девочка, которая только и умела, что просить и ждать, когда о ней позаботятся.

Он привык язвить, но сейчас в его голосе послышалась грусть.

Цзян Хэн прикусила губу, не зная, что ответить. Она крепко держалась за его рукав, словно это был не рукав, а последняя надежда её брата.

Лян Сяо долго молчал, глядя на неё, а затем спокойно произнес:

— Как бы там ни было, у Мо Цы есть двое детей. В этом он меня обошел.

Он поднял её подбородок и заглянул ей в глаза:

— Мне двадцать семь лет. Мне нужен наследник. Это важно и для семьи, и для моего положения.

Цзян Хэн отвела взгляд.

— Я знаю, что ты больше не принимаешь лекарства, — продолжил он. — Но есть и другие способы. Ты думаешь, я не знаю, что ты делаешь в ванной? — Он коснулся её плоского живота сквозь тонкую ткань платья. — Это не так сложно. Если ты так же сильно захочешь родить мне наследника, как когда-то хотела родить Чэнь Сяню, у тебя всё получится.

Цзян Хэн застыла, а затем хрипло произнесла:

— У нас с Чэнь Сянем ничего не было… Между нами всё чисто.

— Хорошо, пусть будет по-твоему, — нежно сказал Лян Сяо, прижимая её к себе. — Это уже не важно. Важно будущее. Я хочу, чтобы у меня были дети, чтобы в моей семье царили мир и любовь. Чтобы никто не сплетничал о моей личной жизни и не пытался подсунуть мне женщин. Я устал от этого.

Губы Цзян Хэн задрожали. Одна мысль о том, что у них может быть ребенок, наполняла её ледяным ужасом.

Она молчала, не в силах преодолеть отвращение. Лян Сяо высвободил руку из её хватки и решительно сказал:

— Иди отдыхай. Днём я приглашу лекаря, чтобы он тебя осмотрел.

Цзян Хэн не ожидала, что после всех этих событий с Юйхуэй всё закончится именно так.

После полудня в резиденцию прибыл лекарь.

Ди Тан установила ширму, и лекарь, держа пальцы Цзян Хэн на запястье через шёлковую ткань, поставил диагноз. Затем он поклонился сидящему рядом Лян Сяо:

— Княгиня здорова. Последствия выкидыша устранены. Если она будет принимать укрепляющие отвары, то скоро нас ждет радостная новость.

— Благодарю вас, — с улыбкой сказал Лян Сяо. — Прошу вас выписать рецепт.

Ло Е проводила лекаря. Вернувшись, она увидела, что Ди Тан стоит в коридоре с мрачным лицом.

Из курильницы с изображением саламандры поднимался тонкий ароматный дым. Шёлковый балдахин над кроватью слегка колыхался, открывая край белоснежного покрывала.

Лян Сяо, в прекрасном настроении, сел на край кровати:

— Ты слышала, что сказал лекарь? Ты здорова.

Цзян Хэн опустила голову и промолчала.

— Через полгода я жду результата, — продолжил он. — Иначе я выполню просьбу Юйхуэй и позволю Мо Цы перейти в нашу семью. Мы усыновим его детей.

Цзян Хэн чувствовала себя совершенно измученной. Внутри нее звучал отчаянный крик: «Я не буду рожать!». Но, загнанная Лян Сяо в угол, она вынуждена была согласиться:

— Хорошо, я рожу.

Достигнув согласия, они на время успокоились. Ссор стало меньше, и они жили, как обычная семья. Они вместе проводили время в спальне, создавая видимость счастливой семейной жизни.

Хотя они были женаты уже семь лет, времени, проведенного вместе, было совсем немного.

Первые несколько лет Лян Сяо командовал армией, защищая страну от набегов северных варваров. Большую часть года он проводил в походах.

Когда положение в стране стабилизировалось, он начал борьбу за власть. В резиденцию постоянно приходили гости, и он часто засиживался с ними до поздней ночи, предпочитая ночевать в кабинете.

Они могли не видеться неделями, живя под одной крышей.

В прошлом году, после смерти императора Чуньхуа, в стране началась политическая неразбериха. Лян Сяо был занят тем, что расставлял своих людей на ключевые посты и боролся с кланом Ван из Ланъя. Он работал не покладая рук.

Лишь спустя год ему удалось навести порядок в делах и немного передохнуть.

Теперь, освободившись от государственных дел, Лян Сяо почти всё время проводил в спальне.

Он заметил, что Цзян Хэн начала читать. Она выписывала незнакомые слова и хранила их в шёлковой шкатулке. Записей накопилось много, но она ни у кого не спрашивала их значения.

За эти семь лет у Цзян Хэн было много увлечений: она составляла благовония, рисовала, делала тушь… Всё это помогало ей справиться с одиночеством.

Однажды она по старинным рецептам приготовила давно забытые благовония «ду жо», полностью погрузившись в это занятие.

Лян Сяо ничего не говорил, но наказал служанок, которые помогали ей. Цзян Хэн, видя их избитыми и заплаканными, сжалилась над ними и, подчинившись воле Лян Сяо, бросила это занятие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Наследник. Контроль Лян Сяо над ней был маниакальным и безумным… (Часть 1)

Настройки


Сообщение