Глава 5. Несчастье

В этот момент Фу Цзиньи стояла на коленях в зале, ее лицо выражало покорность и вежливость.

Она с улыбкой посмотрела на Старую госпожу и сказала: — Прародительница, Цзиньи болела много лет и всегда боялась навлечь дурной знак на старших.

— Только сегодня, услышав, что третья сестрица выходит замуж, Цзиньи очень обрадовалась и вышла, чтобы поприветствовать Прародительницу.

— Прародительница ведь не будет винить Цзиньи, верно?

Лицо Старой госпожи Фу было хорошо знакомо Фу Цзиньи, которая когда-то была законной старшей дочерью.

Снова увидев свою бабушку, Фу Цзиньи почувствовала горечь в сердце.

В те годы, когда ее родная мать умерла от болезни, отец был полностью поглощен госпожой Се. Если бы не защита бабушки, как бы она смогла вырасти в безопасности и выйти замуж с почетом?

Отец в поместье не обращал на нее внимания, госпожа Се видела в ней бельмо на глазу, и только ее родная бабушка больше всего любила ее, законную старшую дочь, во всем давала ей самое лучшее, не позволяя законной второй дочери Фу Мяои обойти ее.

Но в конце концов, что она, законная старшая дочь, которую бабушка так заботливо воспитывала, принесла бабушке?

Она была невежественной и недалекой, Фу Мяои и Сяо Юньтянь поглотили ее, не оставив даже костей, разрушили ее жизнь и опозорили бабушку!

В прошлой неудачной жизни ее ждала не только кровавая месть, но и много родственников, которым она не успела отплатить, ждущих, чтобы она исправила все...

Старая госпожа Фу, сидевшая на высоком сиденье, смотрела на нее спокойным взглядом.

Кстати, по какой причине она тогда отдалилась от этой восьмой внучки, Старая госпожа Фу уже и не помнила.

В конце концов, прошло уже три года...

В памяти осталось лишь, что восьмая внучка не выходила из дома и болела много лет.

Хотя она и вызывала жалость, но была не очень смышленым ребенком, и полюбить ее было трудно.

Незаконнорожденная дочь, низкого происхождения, несмышленая, никчемная... В семье Фу было так много детей, Фу Цзиньи годами не появлялась перед ней, и Старая госпожа Фу просто считала, что такого человека не существует.

Но почему она вдруг пришла поприветствовать ее сейчас?

— Ах, это Цзиньи! Вставай скорее! — Старая госпожа Фу все же была довольно рада.

Она подняла руку и приказала матушке принести еще один стул, чтобы Фу Цзиньи села рядом с седьмой госпожой из второй ветви, и добавила: — Ты болела все эти годы, и то, что ты пришла поприветствовать меня, уже делает тебя хорошим ребенком.

— Как же может быть дурной знак!

Сказав это, она спокойно посмотрела на госпожу Се, главную хозяйку главной ветви.

Сердце госпожи Се тут же екнуло.

Дурной... дурной знак?

Она стиснула зубы, глядя на Фу Цзиньи, эту незаконнорожденную дочь, которую она давно подавила.

Как она узнала, что нужно выйти и поприветствовать?

Она не только бросилась к Старой госпоже, чтобы поприветствовать ее, но и... нанесла ей удар в спину?

Она годами не выходила из дома, потому что "боялась навлечь дурной знак на старших".

Любой здравомыслящий человек, поразмыслив, почувствует неладное.

Как двенадцатилетняя незаконнорожденная дочь, у которой не поврежден мозг, могла считать, что ее слабость — это дурной знак, и поэтому годами не выходить из дома?

Этому ее могли научить только люди, которые были рядом.

И почему эти люди должны были так учить ее?

Кто еще, если не госпожа Се, главная хозяйка дома, отдала такое распоряжение?

Госпожа Се была проницательна и сразу поняла суть дела.

Она уже собиралась в гневе возразить, глядя на лицо Фу Цзиньи, но вдруг ее разум замер.

В этот момент Фу Цзиньи, опустив глаза, поклонилась, затем встала с лицом, полным удивления и благодарности, и осторожно села на стул, который принесла матушка, чувствуя себя немного неловко.

Госпожа Се смотрела на такую Фу Цзиньи, и ее гнев почему-то утих.

Наверное, она слишком много думает!

Незаконнорожденная дочь, которую изолировали восемь лет, никто не учил, она не изучала поэзию, книги и этикет, и, вероятно, даже писать не умеет.

Она никогда не видела света, у нее замкнутый характер, и она даже не знает элементарных приличий.

Может ли такая незаконнорожденная дочь быть настолько коварной, чтобы несколькими словами перед старшими подставить ее?

Госпожа Се, видя, как Фу Цзиньи нервно и почтительно себя ведет, почувствовала легкое веселье в сердце.

Она определенно ошиблась!

Этот "дурной знак" не мог быть намеренным ударом в спину, нанесенным Фу Цзиньи перед Старой госпожой!

Единственная причина в том, что служанки, которые были рядом с Фу Цзиньи, действительно учили ее так каждый день, и она просто сказала правду.

Наверное, она слишком много думает!

Несколько служанок, прислуживающих Фу Цзиньи, были отправлены ею самой.

Она также приказала им найти способ держать Фу Цзиньи взаперти в Северном дворе всю жизнь, воспитывать ее как сорняк, превратить ее в ничтожество.

Служанки, скорее всего, действительно использовали "дурной знак", чтобы Фу Цзиньи не выходила из дома...

Госпожа Се поджала губы.

Она была достойна быть главной хозяйкой семьи Фу, ее разум быстро сообразил.

Она встала и с улыбкой приказала: — Восьмая девочка всегда была слаба и давно не выходила.

— Скорее, принесите тушеный олений хвост, суп из свиных ножек с бамбуком и ласточкино гнездо «Золотая нить», поставьте перед восьмой девочкой, чтобы она поправила здоровье.

Первые два блюда, хоть и дорогие, не были чем-то слишком редким.

Но ласточкино гнездо «Золотая нить» было необычным.

Ласточкино гнездо «Золотая нить» — это не обычное ласточкино гнездо, а кровавое ласточкино гнездо, дворцовое подношение стоимостью в целый город, приготовленное в маленьких тыквах, привезенных из Юньчжоу.

Семья Фу была чиновниками, а не императорскими родственниками или знатью, и по сути не могла себе позволить кровавое ласточкино гнездо.

Но Фу Шоужэнь занимал важную должность, и вокруг него было много льстецов, всегда находивших способ достать такие вещи.

Чаша с кровавым ласточкиным гнездом, поданная в золотистой тыкве, была поставлена перед Фу Цзиньи.

Старая госпожа Фу, сидевшая наверху, посмотрела на это, и ее лицо немного прояснилось.

На лице Фу Цзиньи появилась легкая, изящная улыбка.

Мать, ты все такая же... Добродетельная и мудрая, ты никогда не забывала о внешних приличиях по отношению к приемным дочерям и незаконнорожденным дочерям, которые не вышли из твоего чрева.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Несчастье

Настройки


Сообщение