Об авторе (3) (Часть 2)

Чжэн Минчжу поблагодарила и села сбоку. Абрикосовый сироп и вправду оказался сладким и ароматным. Она медленно потягивала его, внимательно разглядывая сестер мужа. Она уже знала их имена и порядок старшинства, а по рассадке могла определить, кто есть кто. Она решила запомнить их сейчас, чтобы не перепутать при личной встрече.

Все сестры были красивы. Старшей, Чэнь Икуань, в конце года должно было исполниться пятнадцать, и ее свадьба была назначена на начало следующего года. Пятой сестре на вид было лет пять-шесть. Она была миловидна и тихо сидела, не оглядываясь по сторонам.

Чжэн Минчжу несколько раз взглянула на нее, но более внимательно разглядывала единственную дочь от первой жены — Чэнь Исянь.

Чем знатнее семья, тем больше разница между детьми от первой жены и наложниц. Чэнь Исянь по одежде и украшениям ничем не отличалась от других сестер, но ее манеры и поведение выдавали в ней благородство. Когда сестры сидели вместе, взгляд невольно останавливался на Чэнь Исянь.

Чжэн Минчжу некоторое время наблюдала за ней, а затем опустила глаза. Воспитание знатных девушек обычно было хорошим. Даже если дочь от первой жены и была высокомерна, ей все равно предстояло выйти замуж. К тому же, Исянь было уже тринадцать, и через два-три года она покинет отчий дом. Пока же стоило просто поддерживать с ней хорошие отношения и уступать ей.

После завтрака сестры еще немного посидели, поболтали о пустяках и разошлись по своим покоям. Тогда Чжэн Минчжу сказала, что хотела бы навестить родных: — Я болела несколько дней, отец, брат, мачеха и невестка беспокоились, несколько раз присылали людей узнать о моем здоровье. Теперь, когда мне стало лучше, я хочу съездить к ним и сообщить об этом.

Госпожа Чэнь улыбнулась: — Это правильно. Поезжай, только вернись к ужину.

Она дала распоряжение управляющей подготовить экипаж для поездки невестки, достать из сундука отрезы парчи, украшения, женьшень, ласточкины гнезда и другие подарки для тещи и невестки Чжэн Минчжу.

Чжэн Минчжу поблагодарила госпожу Чэнь, вернулась в Ганьланьюань и велела Гу маме, Линлун и Манао сопровождать ее в поездке к родным.

Чжэн Минчжу вышла из экипажа во дворе перед главными воротами резиденции Аньгогуна, пересела в паланкин, который донес ее до ворот главного дома. Она вышла из паланкина, опираясь на руку служанки, и огляделась. Главный дом состоял из трех дворов, жилые покои находились в последнем дворе, рядом располагались четыре боковые комнаты. Двор был вымощен синими каменными плитами, и только у ступеней росли два дерева. Резиденция Аньгогуна была величественна. Древний род, существовавший несколько сотен лет, отличался от других.

Едва она вышла из паланкина, как ее уже встречали.

Женщина лет двадцати с небольшим, с красивым лицом и ясными глазами, обрамленными бровями в форме крыльев феникса. Ее волосы были уложены в прическу "Дуомацзи", а в блестящих черных волосах была воткнута золотая шпилька с фениксом, держащим жемчужину. Свисающая с нее крупная жемчужина была размером с большой палец, гладкая и блестящая.

За ней стояли четыре или пять служанок в юбках из парчи бяньдицзинь. Она с теплой улыбкой сказала: — Сестрица вернулась, проходи, присаживайся. Матушка уже полдня тебя ждет.

Чжэн Минчжу видела эту женщину раньше. Это была жена ее родного брата Чжэн Минъюя, ее невестка Чжэн Линьши.

Линьши происходила не из самой знатной семьи. Она была старшей внучкой от первой жены бывшего канцлера Линя. Гражданские чиновники отличались от военных тем, что не имели наследственных титулов. Пока они были у власти, они были влиятельны, но после отставки их положение сильно менялось.

Хотя семья Линь и была знатной, Линь гэлао не принадлежал к главной ветви рода. К тому же, его сыновья уступали ему в способностях, и ни один из них не занимал должность выше третьего ранга. Поэтому после отставки Линь гэлао семья Линь отошла в тень, стараясь не привлекать к себе внимания.

Однако клан Линь из Дуннина был знатным и славился своей ученостью и благородством.

Когда семья Аньгогуна выбирала невесту для Чжэн Минъюя, они подошли к этому вопросу очень серьезно. Император хотел, чтобы Чжэн Минъюй женился на принцессе, но Аньгогун вежливо отказался и выбрал Линьши.

Многие не могли понять этого решения. Если не случится ничего непредвиденного, то титул наследника Аньгогуна должен был перейти к Чжэн Минъюю. Он был сыном от первой жены, его дядя был князем, он был умен и честолюбив, и Аньгогун очень ценил его, с десяти лет обучая его в кабинете.

К тому же, Чжэн Минъюй был очень похож на своего отца. Он был высоким и статным. Хотя его нельзя было назвать писаным красавцем, его мужественность и энергия делали его необычайно привлекательным.

Поэтому Чжэн Минъюй был известен в столице как один из самых завидных женихов.

Строго говоря, Линьши вышла замуж за человека, стоящего выше ее по положению.

Чжэн Минчжу знала об этом лишь в общих чертах. Она не знала, какие отношения были у прежней Чжэн Минчжу с Линьши, но предполагала, что Линьши, как старшая внучка от первой жены Линь гэлао, должна была получить хорошее воспитание и обладать хорошими манерами. К тому же, выйдя замуж за человека более высокого положения, она должна была вести себя осторожно. Младшая сестра мужа в доме мужа — желанная гостья, к тому же единственная родная сестра мужа. Ее следовало задабривать, а не обижать.

Чжэн Минчжу была слабохарактерной. Даже если она и была глуповата, то вряд ли стала бы сильно досаждать невестке. Если только та не перешла бы все границы, то вряд ли между ними была бы серьезная вражда.

Она и не смогла бы перейти все границы.

Она горько усмехнулась про себя, но на лице ее появилась улыбка: — Спасибо, невестка.

Невестка и золовка, взявшись за руки, вошли в главный дом.

При входе располагались две крытые галереи, большая ширма из палисандра с вышитыми пионами. За ширмой стояли двенадцать палисандровых стульев, на которых сидели и стояли нарядно одетые женщины.

Когда Чжэн Минчжу вошла, только три женщины, сидевшие наверху, остались сидеть, остальные встали. Чжэн Минчжу, проходя мимо, быстро оглядела их. Женщина, сидевшая посередине и выглядевшая моложе тридцати, была ее мачехой Чжуши. Две женщины, сидевшие рядом с ней и выглядевшие немного моложе, были ей незнакомы. Одна из них была немного похожа на Чжуши. Чжэн Минчжу вспомнила, что Фэйцуй говорила, что у Чжуши есть родная сестра, вышедшая замуж за сына наложницы из семьи Сюй из Янлина. Поскольку ее муж был непутевым, а свекровь была прижимистой, она часто приходила в дом Чжэнов за помощью. Бросив на нее взгляд, Чжэн Минчжу заметила, что ее одежда выглядит немного поношенной, и решила, что это она. Но кто была вторая женщина, она не могла понять.

Среди стоявших девушек, судя по возрасту и одежде, должны были быть ее сестры. После того, как Чжуши вошла в дом, она родила сына и двух дочерей. Кроме того, были еще три дочери от наложниц. Самой младшей было всего два года, и ее, должно быть, не было здесь.

У нее не было времени на размышления. Чжэн Минчжу подошла к Чжуши и уже собиралась преклонить колени, как та схватила ее за руку, усадила рядом с собой и сказала с улыбкой: — Доченька, зачем эти формальности? Дай-ка я на тебя посмотрю. Ты похудела, но цвет лица у тебя хороший. Все эти дни я места себе не находила, беспокоилась, что ты не сможешь понять ситуацию и поссоришься с зятем. Что же тогда делать?

И она заплакала.

Такая способность мгновенно переходить от улыбки к слезам была поистине поразительной.

Чжэн Минчжу тоже заплакала: — Матушка…

Стоявшие рядом сестры опустили головы и утерли слезы.

Сидевшая рядом тетя Чжу поспешно сказала: — Сестрица, не плачь. Племяннице только-только стало лучше, а ты своими слезами снова ее расстраиваешь.

Другая женщина тоже стала ее уговаривать: — Верно. Племянница еще молода, просто немного приболела. Теперь, когда она поправилась, у нее еще будут сыновья от первой жены. И что с того, что какая-то наложница родила первенца?

Племянница?

Чжэн Минчжу, несмотря на занятость, взглянула на нее. На ней была верхняя одежда бэйцзы бледно-фиолетового цвета с вышитыми ветками бамбука, белая юбка с вышивкой. Волосы были уложены в круглый пучок, в который была воткнута шпилька из красного золота с филигранью и рубиновым лотосом, а также пара цветов из южного жемчуга. Обычная одежда замужней женщины.

Поразмыслив, она вспомнила, что у Чжуши было два родных брата. Это должна была быть жена одного из них. Иначе, если бы это была ее родная тетя, жена князя, то почему Чжуши сидела бы на почетном месте?

Она мысленно усмехнулась. Как легко она называет ее племянницей.

Стоило ей вернуться в родной дом, как Чжуши созвала всех своих родственниц: сестру, жен братьев. Такое зрелище было редкостью. Подумав об этом, Чжэн Минчжу взглянула на Линьши.

Линьши стояла внизу, не плакала, а лишь слегка улыбалась, словно ее это не касалось.

Чжэн Минчжу вздохнула про себя.

Непонятно, почему какие-то дальние родственницы так близки, а настоящая невестка так далека. О чем только думала прежняя Чжэн Минчжу?

Чем знатнее девушка, тем больше она должна опираться на свою семью. Любовь мужа — дело второстепенное. Только те женщины, которым не на кого опереться, полностью зависят от любви мужа. Чжэн Минчжу происходила из такой знатной семьи, что это должно было быть ей хорошей опорой. Но она предпочитала сближаться с этими людьми, а не с родными братом и невесткой, и, вероятно, не сближалась с родными дядями, тетями и кузенами. Какая глупость.

Если у нее возникнут проблемы в доме мужа, кто ей поможет? Неужели эти родственники из мелких семей?

Судя по тому, что она узнала о прежней Чжэн Минчжу за эти дни, эти родственники, должно быть, льстили ей и проявляли к ней внимание. Стоило им сказать ей пару приятных слов, как она теряла голову. А Чжуши, подливая масла в огонь, заставляла ее плясать под свою дудку.

Чжуши, услышав уговоры окружающих, перестала плакать и сказала: — Матушка виновата. Как только увидела тебя, не смогла сдержаться. Вспомнила, как ты жила в родном доме, окруженная заботой и вниманием, а теперь терпишь такие обиды. У меня сердце кровью обливается.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение