Об авторе (1) (Часть 1)

«Жемчужина перерождения»

Это история о том, что произошло после того, как решительная и безжалостная душа торговки вселилась в тело избалованной девушки!

Действие происходит в вымышленную эпоху. Автор старался придерживаться исторической достоверности, но любителям точных исторических деталей стоит быть осторожными!

Теги: переселение душ, путешествие во времени

Ключевые слова: главные герои: Чжэн Минчжу, Чэнь Иань | второстепенные герои: другие | прочее: путешествие во времени, дворцовые интриги

Оценка редактора:

После смерти торговки Тан Байюэ ее душа переселяется в тело знатной девушки Чжэн Минчжу. Она обнаруживает, что жизнь баловня судьбы гораздо сложнее, чем она себе представляла. Не имея никаких воспоминаний о Чжэн Минчжу, она должна не только улучшить свое положение, но и шаг за шагом раскрыть правду, связанную с Тан Байюэ. Этот роман написан в плавном стиле, с довольно новой точки зрения. Персонажи изображены живо, сюжет захватывающий, читается на одном дыхании, оставляя яркое впечатление.

Глава 1. Перерождение

В изысканном бронзовом зеркале отражалось прелестное лицо, достойное восхищения, способное выражать как радость, так и гнев. На вид девушке было около семнадцати-восемнадцати лет. Благородное овальное лицо, миндалевидные глаза, изящный нос, алые губы, кожа, нежная, как нефрит. Но сейчас лицо было бледным, с оттенком усталости.

И с нескрываемым ужасом.

Нефритовые пальцы, тонкие, как весенний лук, дрожали, едва удерживая маленькое бронзовое зеркало.

Стоявшая рядом служанка поспешно поддержала ее руку:— Госпожа, вам лучше пока отдохнуть. Приведете себя в порядок позже.

Тан Байюэ молчала, позволяя служанке забрать зеркало и уложить ее в постель. Она старалась скрыть выражение лица, и от чрезмерного напряжения оно стало почти каменным.

Служанка, помедлив, ничего не сказала, лишь опустила полог и, усевшись у жаровни, принялась за шитье.

В душе Тан Байюэ бушевал настоящий шторм.

Что происходит?

Как такое могло случиться?

Казалось, она умерла. Она смутно помнила кровь, яркие вспышки света, сверкающие искры, окутавшие ее теплым потоком. Она чувствовала себя невесомой, не зная, сколько времени прошло. Казалось, целая вечность, а может, лишь мгновение. В этом полузабытьи, словно паря в воздухе, она очнулась на незнакомой кровати.

Женская интуиция подсказывала, что она изменилась.

Но даже с этим странным предчувствием, увидев свое лицо, она чуть не закричала. К счастью, годы самообладания позволили ей сдержать крик, но в душе царил хаос.

Она стала другим человеком!

Она больше не была собой!

Лицо в зеркале принадлежало другой, даже знакомой ей, девушке.

Чжэн Минчжу!

Это было лицо Чжэн Минчжу!

Той самой Чжэн Минчжу!

Баловня судьбы — Чжэн Минчжу!

На лице Тан Байюэ, нет, на лице Чжэн Минчжу появилось непередаваемое выражение — она не знала, плакать ей или смеяться. Она больше не была собой, прежняя она умерла. Но разве небеса не смилостивились над ней? Хотя она умерла, это не было настоящей смертью. Она чудесным образом превратилась в Чжэн Минчжу!

Что это за преображение?

Она стала Чжэн Минчжу, блистательной Чжэн Минчжу, сияющей даже в высших кругах столичной знати. Старшей дочерью великого маршала, Аньгогуна Чжэн Цзиня, и принцессы Пинъян, дочери предыдущего императора. Ее брат, Чжэн Минъюй, в свои двадцать лет уже снискал военную славу. Сама же она была красива, знатна и талантлива, ее имя гремело по всей столице. В шестнадцать лет император лично даровал ей брак с наследником влиятельного сановника, Чэнь Ианем из рода Уаньхоу. Эта свадьба стала сенсацией в столице, примером идеального союза.

Это была роскошная и пышная церемония. Десять ли приданого, украшенного алыми цветами, ослепляли своей красотой. Резиденции Аньгогуна и Уаньхоу находились в разных концах столицы, и процессия с приданым, украшенным большими красными бантами, двигалась целый день, привлекая внимание всего города и бесчисленных зевак.

Даже она сама видела краешек этого великолепия.

Та, на которую она когда-то смотрела снизу вверх, та, которой завидовали бесчисленные девушки, теперь стала ею. Тан Байюэ не могла поверить, но после первоначального страха в ее сердце наконец-то разлилась радость.

Тан Байюэ родилась не в знатной семье, что особенно ощущалось в эпоху Великой Шэн, где торговое сословие не имело права участвовать в государственных экзаменах. Хотя семья Тан была одной из самых богатых в Великой Шэн, с филиалами по всей стране, она все равно считалась низшим слоем общества. И хотя она была старшей дочерью в семье Тан, ей даже не светило стать наложницей в доме Аньгогуна или Уаньхоу.

А сама она, будучи еще молодой, несмотря на хороший уход, больше года была прикована к постели. Она обращалась ко многим врачам, принимала бесчисленное количество лекарств, но ничего не помогало, и она день ото дня слабела.

Будучи единственной дочерью старшей ветви семьи Тан и не имея родных братьев, Тан Байюэ не раз подозревала, что ее отравили. С ее смертью многие получили бы выгоду. Деньги правят миром, и, будучи хранительницей очага старшей ветви, она прекрасно это понимала.

Но, будучи больной, у нее не хватало сил, и, несмотря на все приготовления, она не успела. Она умерла слишком быстро, и это было так обидно.

Она не знала, что случилось с настоящей Чжэн Минчжу, но твердо осознавала, что, возможно, небеса действительно смилостивились над ней, и она стала Чжэн Минчжу.

Может, это всего лишь сон? Милость небес.

Но даже если это сон, она будет жить в нем полной жизнью. Стать знатной столичной девушкой, пусть даже ненадолго озарить свою безрадостную жизнь яркой вспышкой, и позаботиться о теле и статусе настоящей Чжэн Минчжу. Раз уж она каким-то образом заняла чужое тело, то, когда настоящая хозяйка вернется, она не должна быть разочарована.

Возможно, это шанс, данный ей небесами, чтобы исправить свою несложившуюся судьбу?

Как бы то ни было, жить всегда лучше, чем умереть. Это всегда хорошо. Тан Байюэ быстро смирилась с этим невероятным событием и решила скрыть его от всех, стараясь не выдавать себя и как можно скорее вжиться в роль Чжэн Минчжу.

Это было сейчас самым важным. Жить — значит иметь все.

Что касается будущего, то, возможно, у небес на это свои планы.

Приняв решение, Тан Байюэ наконец-то расслабилась и, вдыхая незнакомый изысканный аромат благовоний, постепенно погрузилась в сон.

Когда она проснулась, Тан Байюэ больше не существовало. Была только Чжэн Минчжу!

Прежняя Тан Байюэ была слишком далека от круга общения Чжэн Минчжу. Лишь несколько раз она видела эту баловницу судьбы издалека и знала лишь крупицы ее биографии. Она не знала ни подробностей, ни многих важных событий.

Из осторожности она старалась контролировать свои эмоции, меньше говорить и двигаться, чтобы как можно быстрее привыкнуть к личности Чжэн Минчжу.

— Госпожа, пора принимать лекарство.

Говорила женщина лет тридцати пяти-тридцати шести. Ее черные волосы были гладко зачесаны в пучок, открывая лоб, что придавало ей вид умной и энергичной женщины.

Позади нее стояла служанка с подносом.

Чжэн Минчжу не встала, лишь слегка кивнула, и женщина поспешила помочь ей сесть, подложив под спину большую подушку. Чжэн Минчжу откинулась на изголовье.

Хотя эти несколько дней Чжэн Минчжу почти не говорила, она внимательно слушала. Она знала, что чем больше знает, тем меньше вероятность проколоться. Теперь она знала, что женщину, которая ухаживала за ней в комнате, звали мама Гу.

Судя по возрасту мамы Гу и ее положению в доме, — служанки относились к ней с большим уважением, — Чжэн Минчжу догадалась, что эта мама Гу была влиятельной управляющей, вероятно, назначенной свекровью.

Мама Гу ловко взяла чашу с лекарством с подноса служанки и, склонившись, дала лекарство Чжэн Минчжу. Затем подала медовую воду для полоскания рта, вытерла губы — все делала умело и непринужденно, приговаривая:— У госпожи сегодня гораздо лучший цвет лица. Господин только что присылал человека узнать о вашем самочувствии, и я ему так и сказала.

Чжэн Минчжу промолчала, но мысли ее лихорадочно работали.

За последние несколько дней, слушая обрывки разговоров мамы Гу и служанок, она поняла, что этот господин, должно быть, муж Чжэн Минчжу, старший сын Уаньхоу, Чэнь Иань.

С момента ее пробуждения прошло целых три дня, а этот господин лишь несколько раз присылал слуг с расспросами. И, как говорили, пока она спала, господин приходил один раз, но, увидев, что она спит, ушел.

Что все это значит?

Неужели Чжэн Минчжу не нравилась ему?

Она задумалась. Вроде бы слухи говорили о том, что Чжэн Минчжу и ее муж живут душа в душу? Но, судя по ее наблюдениям за последние два дня, все было совсем не так. Она до сих пор не видела своего мужа.

При этой мысли ее лицо слегка покраснело. Она стала Чжэн Минчжу, у нее появился законный муж. Это ничем не отличалось от первой брачной ночи.

В прошлой жизни она была незамужней девушкой, а теперь у нее появился муж. Это было очень странное чувство.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение