Об авторе (4) (Часть 3)

Чэнь Иань небрежно кивнул, сел на кровать, облокотился на ярко-красную подушку и, взяв книгу, принялся читать, изображая беззаботность. Чжэн Минчжу же была как на иголках. Она хотела попросить его пойти спать к наложнице, но не могла заставить себя произнести эти слова. Мысль о том, что он будет спать с ней в одной постели, наполняла ее смятением.

Чэнь Иань с бесстрастным лицом читал книгу, но краем глаза наблюдал за смущением Чжэн Минчжу. Он не торопил события, даже с некоторым удовольствием наблюдая за ней.

Не зная, что делать, Чжэн Минчжу медленно поплелась в ванную комнату и вернулась лишь спустя долгое время. Чэнь Иань уже почти заснул. Выйдя из ванной, она была одета в закрытую белую ночную рубашку с запахом, которая подчеркивала ее тонкую талию. Увидев, что Чэнь Иань закрыл глаза, она с облегчением тихонько забралась на кровать с краю.

Не успела она лечь, как сильные руки подхватили ее. Она оказалась в крепких объятиях Чэнь Ианя, который, улыбаясь, спросил: — Чего ты боишься?

Чжэн Минчжу не могла сказать правду. Окруженная мужским теплом, она чувствовала головокружение и не могла найти подходящего ответа. — Не в первый же раз, — усмехнулся Чэнь Иань.

«Для меня действительно в первый!» — подумала Чжэн Минчжу. В смятении она уперлась руками ему в плечи, не заметив, как ее рубашка распахнулась, открывая абрикосово-желтый дудоу, расшитый пионами. — Ты все еще сердишься? — тихо спросил Чэнь Иань.

Чжэн Минчжу машинально покачала головой. Чэнь Иань уткнулся лицом ей в грудь.

Ее тело напряглось, а затем медленно расслабилось.

В спальне горела лишь одна лампа, отбрасывая тени на слегка колышущийся полог. Слышались тихие шепоты и приглушенные всхлипы.

Для Чжэн Минчжу эта ночь была полна тревоги. Хотя после всего она быстро уснула от усталости, проснувшись утром, она чувствовала себя странно. Чэнь Иань уже ушел, и она с облегчением вздохнула. Она не знала, как смотреть ему в глаза.

Для Чэнь Ианя же это была обычная ночь. Они были женаты уже два года, и он остался с ней, чтобы успокоить. Как бы то ни было, она заболела из-за наложницы, а поведение Фанши действительно подрывало авторитет главной жены. Поэтому он должен был остаться с ней, чтобы поддержать ее и показать всем, что она по-прежнему важна для него.

Разве Чжэн Минчжу могла не понимать этого тонкого искусства управления?

Но, несмотря на понимание, она все равно чувствовала смятение. Это был ее первый раз в теле Чжэн Минчжу. Само тело уже проходило через это, поэтому не было никакого дискомфорта, но ее душа была в панике. Боясь, что проницательный Чэнь Иань заметит подмену, она, преодолевая стыд, пыталась отвечать на его ласки. Позже она потеряла контроль над своим телом, и незнакомые ощущения заставили ее сжаться...

Лежа на подушке, Чжэн Минчжу снова покраснела. «Хорошо, что Чэнь Ианя нет рядом…» — подумала она.

Служанки уже ждали за дверью с медными тазами для умывания. Чжэн Минчжу, немного успокоившись и потрогав свои щеки, сказала: — Все же пойду в ванную.

Линлун и Шаньху помогли ей умыться. — Поздравляю, госпожа, — улыбнулась Линлун. — Господин все же больше всего любит вас.

Чжэн Минчжу промолчала. Сейчас ей очень хотелось забыть о прошлой ночи.

После умывания пришли наложницы, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Глядя на цветущее лицо Фан и-нян, Чжэн Минчжу почувствовала укол в сердце. Это была всего лишь девочка-подросток, мечтающая родить первенца и о счастливой жизни в будущем.

Чжэн Минчжу стало грустно. Низкое происхождение не было ее виной, но чрезмерные амбиции, не подкрепленные реальными возможностями, стали началом ее трагедии.

Испытывая жалость к девушке, Чжэн Минчжу не обратила внимания на ее излишнюю болтливость и едва скрываемую язвительность. Ян и-нян же время от времени бросала на Фан и-нян удивленные взгляды.

Прошлой ночью господин ночевал в покоях главной жены, но разве это не нормально? Госпоже всего восемнадцать, она в самом расцвете своей красоты. Даже если господин благоволит Фан и-нян, он не мог не заметить красоту госпожи.

Неужели наложница, да еще и беременная, смеет надеяться, что господин не пойдет к другим женщинам?

Даже если бы госпожа забеременела, господину все равно бы прислуживали служанки и наложницы.

Ян и-нян не могла поверить в такую наивность.

И почему госпожа сегодня такая добрая? Обычно, даже если ей льстить, трудно добиться от нее хорошего расположения. Сегодня же Фан и-нян была настолько язвительна, что даже Ян и-нян было неприятно это слышать, а госпожа оставалась спокойной, словно не замечая ничего. Может, она щадит ее из-за беременности?

Ян и-нян не могла понять этого. Когда госпожа предложила чай, они вместе откланялись и вышли. Пройдя немного, Ян и-нян, сославшись на то, что ей нужно кое-что спросить в швейной мастерской, попрощалась с Фан и-нян и ушла со своей служанкой.

Как только Ян и-нян подошла к дверям своих покоев, из дома вышла уже одетая Чжэн Минчжу, собираясь к госпоже Цзэн, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Увидев Ян и-нян в крытой галерее, она удивилась.

Дворики наложниц находились в последней части резиденции, позади Ганьланьюань, рядом с восточными воротами и крытой галереей. Заметив приближающуюся Чжэн Минчжу в окружении служанок и нянек, Ян и-нян поспешила поклониться.

Чжэн Минчжу остановилась. — Разве я не отпустила вас? — спросила она.

— Фан и-нян уже ушла, — почтительно ответила Ян и-нян. — Я решила подождать здесь и проводить госпожу.

Чжэн Минчжу улыбнулась. — Возвращайтесь. Я сама разберусь с этим делом.

— Да, — ответила Ян и-нян, склонив голову, но не ушла. Она подошла к Чжэн Минчжу и тихо сказала: — Фан и-нян беременна. Может быть, вам стоит приставить к ней пару служанок? Это добавит ей авторитета.

Это был добрый совет. Чжэн Минчжу поняла скрытый смысл ее слов: ей советовали быть милосердной. Раз уж утром она не стала наказывать Фан и-нян, то лучше проявить заботу о будущем ребенке, чтобы заслужить расположение госпожи Цзэн и Чэнь Ианя.

Но сейчас это было невозможно. — Не нужно, — ответила Чжэн Минчжу.

Помолчав, она решила, что, каковы бы ни были мотивы Ян и-нян, ее совет был продиктован добрыми намерениями. — Идите, — сказала она. — Лучше займитесь шитьем и не вмешивайтесь в чужие дела.

Ян и-нян, полная сомнений, удалилась, размышляя над словами Чжэн Минчжу. Она явно дала понять, что дело Фан и-нян ее не касается. «Но ведь это ребенок господина…» — подумала Ян и-нян.

От автора: Прошу добавить книгу в библиотеку, оценить и оставить комментарий~~~~~

☆、Глава одиннадцатая

Чжэн Минчжу отправилась в Жунаньтан, чтобы засвидетельствовать свое почтение свекрови, и вернулась только после того, как госпожа Цзэн позавтракала. Войдя во внутренние покои, она попросила Линлун выйти, оставив только Фэйцуй.

Фэйцуй нервничала. — Открой красную лакированную шкатулку на второй полке туалетного столика, — сказала Чжэн Минчжу.

Фэйцуй открыла шкатулку и увидела документы, подтверждающие право собственности на ее брата, мать и сестру Шаньху. Она застыла на месте. — Госпожа… это… — запинаясь, спросила она.

— В тот день ты рассказала мне об этом, — сказала Чжэн Минчжу с улыбкой. — Я подумала, что отказать сватам легко, но кто-то может обидеться и начать мстить. Тебе здесь ничего не грозит, но твой брат еще мал. Поэтому я поговорила с твоей невесткой.

Фэйцуй упала на колени, слезы текли по ее лицу. — Благодарю вас, госпожа, за спасение! — всхлипывая, произнесла она. — Теперь я готова отдать за вас жизнь!

— Зачем мне твоя жизнь? — рассмеялась Чжэн Минчжу. — Ты моя служанка, и только я решаю, что с тобой делать. Но, помня о нашей долгой службе, я решила проявить милосердие.

Фэйцуй была неглупа. Она увидела документы своего брата, но в шкатулке также лежали документы матери и сестры Шаньху. Какое это имело отношение к ее замужеству? Однако она не смела спрашивать, чувствуя облегчение. Госпожа, в отличие от своего обычного мягкого характера, сделала это тихо и решительно. И дело было явно не только в отказе сватам.

Теперь Гу мама не сможет единолично распоряжаться всем. Как бы она ни была влиятельна, разве может она быть выше госпожи? Раньше госпожа просто не вмешивалась, но если она захочет, то последнее слово будет за ней.

Успокоившись, Фэйцуй вытерла слезы. — Госпожа, я и мой брат готовы служить вам верой и правдой! — сказала она.

— Хорошо, что ты понимаешь, — слегка улыбнулась Чжэн Минчжу. — Вставай.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение