Об авторе (1) (Часть 2)

Похоже, что, сменив тело, пусть даже на лучшее, все равно придется приложить усилия, чтобы приспособиться.

Пока она размышляла, служанка в кофточке цвета красной сливы приподняла занавеску и доложила:— Госпожа, пришла Хун мама от госпожи.

Едва она договорила, как вошла высокая женщина лет тридцати шести-тридцати семи, с продолговатым лицом. На ней был лилово-красный халат, а в волосах — серебряный гребень с цветком бегонии. Она с улыбкой поклонилась Чжэн Минчжу:— Служанка приветствует госпожу.

Чжэн Минчжу поспешно выпрямилась, ответила на приветствие, осведомилась о здоровье госпожи и велела служанке принести парчовую скамеечку:— Хун мама, присаживайтесь. Подайте чаю.

Хун мама не стала церемониться, поблагодарила и села:— Госпожа велела мне узнать, поправилась ли госпожа. Госпожа сказала, чтобы вы хорошенько отдыхали, а если вам что-нибудь понадобится из еды или вещей, смело приказывайте управляющему или посылайте служанку к ней, все равно.

На каждое слово Хун мамы Чжэн Минчжу отвечала согласием, а когда та закончила, сказала:— Благодарю матушку за заботу. Попросите Хун маму передать ей, что мне сегодня намного лучше. Как только смогу встать с постели, приду к ней засвидетельствовать свое почтение.

Сказав это, она велела Гу маме дать Хун маме кошелек с мелкими серебряными монетами.

Хун мама еще немного посидела, поговорила о пустяках, спросила, какое лекарство принимала, что ела, допила чай и отправилась с докладом.

Когда Хун мама ушла, Гу мама с улыбкой сказала:— Госпожа действительно очень беспокоится о вас, каждый день посылает узнать о вашем здоровье.

Чжэн Минчжу кивнула, ничего не ответила и снова легла. Гу мама больше ничего не сказала, только подоткнула ей одеяло и вышла.

Госпожа, о которой говорила Хун мама, — это госпожа Уаньхоу, Чэнь Цзэнши.

Ее девичьего имени она еще не знала, только смутно помнила, что девичья фамилия госпожи Уаньхоу — Цзэн. Стать женой Уаньхоу могла только девушка из семьи Цзэн из Нанкина. Семья Цзэн была, без сомнения, самым знатным родом в Цзиньлине. Они были не только сказочно богаты, но и на протяжении нескольких поколений члены семьи занимали высокие государственные посты. Кажется, у них даже было два дворянских титула, но она не помнила, какие именно.

Только свекровь такого уровня могла принять невестку такого статуса.

В эти дни свекровь каждый день посылала свою маму или служанку два-три раза, чтобы узнать о ее здоровье. Она прекрасно выполняла свои обязанности, но Чжэн Минчжу прекрасно понимала, что это всего лишь видимость, которую создаст любая мало-мальски хитрая свекровь, тем более в такой семье, где так заботятся о репутации. А каковы их отношения на самом деле, можно будет узнать только со временем.

Происхождение Чжэн Минчжу было безупречным. Ее репутация в столице была безукоризненной, и внешность ее была превосходной. Но первый удар уже был нанесен: Чжэн Минчжу явно не пользовалась расположением мужа. И неизвестно, как к ней относится свекровь, и что происходит в этом доме.

Возможно, даже знатной девушке не все дается легко.

Она сама уже не была наивной девушкой, повидала немало горя и невзгод. Подумав об этом, она успокоилась. У знатной девушки, естественно, есть свои заботы. Разве может быть в мире что-то идеальное?

Если же подумать глубже, даже если предположить худшее — муж не любит, свекровь не жалует, то, по крайней мере, у нее есть семья Аньгогуна, и это уже намного лучше, чем было раньше…

Ее прежняя жизнь… Эх, лучше не вспоминать. Нужно просто благодарить небеса за то, что есть.

Я — Чжэн Минчжу. Я — Чжэн Минчжу.

Она повторила это про себя несколько раз, и боль, которая только что начала подниматься, утихла. Она облегченно вздохнула.

Автор хочет сказать:

Глава 2. Пренебрежение

Служанка Шаньху, прислуживавшая ей, увидев, что она проснулась и села, поспешила подложить ей подушку под спину. Чжэн Минчжу, опираясь на ее руку, сказала:— Помоги мне встать, попробую.

Шаньху поспешно ответила:— Госпожа, если вы резко встанете, у вас закружится голова. Вы только-только поправились, лучше не вставать.

Чжэн Минчжу нахмурилась. Сегодня она явно чувствовала себя лучше:— У меня все кости болят от лежания. Хочу немного пройтись.

Шаньху не посмела больше возражать и помогла ей встать. Служанки, услышав шум, поспешили войти и помочь. Две служанки поддерживали Чжэн Минчжу, и она прошла несколько шагов. Она почувствовала легкое сердцебиение и одышку, но в целом все было в порядке.

Пройдя немного, Чжэн Минчжу села отдохнуть, затем снова встала и пошла. В этот момент Гу мама, приподняв занавеску, вошла в комнату. Увидев происходящее, она поспешила помочь ей сесть на кровать:— Батюшки мои, зачем же так спешить вставать? Вы только-только поправились, смотрите, голова закружится.

Сказав это, она повернулась и отругала Шаньху и другую служанку, Фэйцуй, которая поддерживала ее, за то, что они «плохо прислуживают».

Служанки не смели оправдываться и опустились на колени.

Чжэн Минчжу была немного удивлена. По идее, служанки, прислуживающие в покоях госпожи, должны быть старшими служанками и пользоваться определенным уважением. Почему же они так боятся Гу мамы?

Чжэн Минчжу взглянула на Гу маму, которая собиралась отчитать служанок, и сказала:— Довольно, они не виноваты. Это я захотела встать.

Но Гу мама не унималась, поправляя ей одеяло:— Госпожа, не балуйте их. Они так небрежно относятся к вашему здоровью, это слишком беспечно. Если их не наказать, они и дальше будут делать все кое-как. Что же тогда будет? Если госпожа узнает, разве она сможет спокойно это оставить?

Не дав Чжэн Минчжу возразить, она сказала служанкам:— Урезать жалованье за этот месяц наполовину. Идите в свою комнату и подумайте о своем поведении. Сегодня вечером можете не приходить.

Шаньху и Фэйцуй тихо ответили и вышли из комнаты.

И тут Чжэн Минчжу по-настоящему испугалась!

Она никак не ожидала, что Чжэн Минчжу окажется такой!

Наблюдая за происходящим в последние дни, она уже смутно догадывалась, что жизнь Чжэн Минчжу не так прекрасна, как ей когда-то казалось, но никогда еще она не испытывала такого ужаса.

Чжэн Минчжу поджала губы, молча глядя на женщину, которая прислуживала ей, с улыбкой на лице. В этот момент она почти физически ощущала пренебрежение в глазах Гу мамы.

Чжэн Минчжу, баловница судьбы, знатная особа, и в своей собственной комнате находится под властью какой-то служанки?

Если бы она не испытала это на себе, ни за что бы не поверила.

Даже в прошлой жизни, хотя ее статус был намного ниже, чем у Чжэн Минчжу, она была всего лишь дочерью торговца, и порядки в ее семье, конечно, не были такими строгими, как в этих знатных семьях, но даже в тот год, когда она болела, в своей комнате она не была под властью слуг.

И подумать только, что такая особа окажется такой!

Похоже, положение Чжэн Минчжу незавидное.

Если она не может распоряжаться в своей комнате, то как же она сможет укрепить свое положение в доме Уаньхоу? Семья Уаньхоу — большая и влиятельная, с многовековой историей и многочисленными родственниками. Как старшей невестке, ей придется заниматься не только домашними делами, но и делами клана. А в таком знатном доме, как Уаньхоу, очень много обязанностей, нужно поддерживать сложные отношения в столице. Но такая Чжэн Минчжу не может управлять домом, не может держать в руках слуг. У нее нет элементарных женских навыков, не говоря уже о том, чтобы общаться с людьми, помогать мужу. Как же ее могут уважать?

Если бы она была в родительском доме, избалованной дочерью, любимой родителями, не занимающейся домашними делами, это было бы понятно. Но, выйдя замуж, быть такой слабой и беспомощной… Как же ей утвердиться перед свекровью и мужем?

Этого никак нельзя было понять. Чжэн Минчжу — старшая дочь Аньгогуна, ее мать — дочь предыдущего императора. С таким происхождением было бы понятнее, если бы она была немного властной, а не такой робкой.

Не понимала этого не только она, но и все остальные.

Хун мама, покинув двор Ганьланьюань, где жила молодая госпожа, направилась прямиком в главный дом резиденции Уаньхоу, Жунаньтан, где жила госпожа Уаньхоу.

После смерти старого Уаньхоу его сын, Чэнь Сихуа, унаследовал титул и стал нынешним Уаньхоу. Семь братьев, рожденных от разных матерей, по воле вдовствующей госпожи разделили имущество. Вдовствующая госпожа переехала в дом Цынинтан в задней части резиденции, а госпожа Уаньхоу, Цзэнши, поселилась в Жунаньтане.

Двор Ганьланьюань находился за стеной-ширмой позади Жунаньтана, не так уж далеко.

Войдя во двор Жунаньтана, она увидела вереницу служанок и женщин постарше, которые тихо стояли, опустив руки, ожидая вызова. Хун мама знала, что они пришли доложить госпоже о делах. Утренние дела обсуждались в зале для совещаний, а в главный дом приходили только те, кому нужно было доложить о делах в задней части резиденции.

Хун мама прислуживала госпоже и пользовалась большим уважением. Хотя никто не смел громко разговаривать, все с улыбкой кивали ей.

Служанка у двери тоже была очень сообразительной и с улыбкой сказала:— Хун мама вернулась.

Сказав это, она услужливо приподняла для нее занавеску.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение