Глава 17: Название цветка?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Дни и ночи сменяли друг друга, время пролетело незаметно. В воздухе витал легкий ветерок, и Цзинь Юнь большую часть этих дней проводила, сидя на заднем дворе и греясь на солнце.

За несколько дней семья Цзинь уже привыкла к тому, что дома стало на одного человека больше. Люйши, возможно, оттого, что целыми днями видела сына, стала говорить все больше и больше, и, казалось, уже перемыла косточки почти всем жителям деревни.

Цзинь Юнь не выдержала ее болтовни и, взяв маленький табурет, отправилась на задний двор.

Чжуанчжуан, этот маленький проказник, тоже оказался непостоянным: увидев вернувшегося отца, он теперь целыми днями лип к Юнсиню, а не к Цзинь Юнь.

Легкий ветерок шелестел листвой. Цзинь Юнь любила это место не только из-за двух пышных деревьев, но и из-за цветов и трав.

Очевидно, когда-то здесь кто-то специально посадил растения. Цветы и травы по обеим сторонам не походили на дикие, распустившиеся бутоны были очень красивы и привлекательны. Хотя они были немного запущены из-за отсутствия ухода, это лишь подчеркивало их гордость.

Называлось это задним двором, но на самом деле это была просто разрушенная стена, увитая лианами, на которых время от времени появлялись неизвестные маленькие цветы.

Цзинь Юнь любила здесь находиться, во-первых, потому что здесь витал свежий аромат трав, очень приятный.

Во-вторых, подобные пейзажи встречались и в мире апокалипсиса, порой даже более привлекательные, но под их красотой скрывалась смертельная опасность.

Но здесь было иначе. Это место не таило в себе никакой опасности, позволяя просто наслаждаться.

— Тебе здесь очень нравится? — Старейшина Цзинь, полный своих мыслей, незаметно подошел сюда и, увидев свою младшую дочь, сидящую на деревянном табурете, щурящуюся и покачивающую головой, почувствовал, как его сердце смягчилось.

Шаги пришедшего не были легкими. Цзинь Юнь заранее знала о чьем-то приближении и по медленным шагам могла угадать, кто это.

— Нравится, — призналась Цзинь Юнь.

— В молодости отцу тоже больше всего нравилось это место, — сказал Старейшина, уже без прежней строгости, с теплотой спрашивая: — Юньэр, знаешь ли ты, что это за цветок?

Старейшина Цзинь указал на растение в углу стены. Его цветы не были кричащими, они были очень свежими.

Одного взгляда было достаточно, чтобы почувствовать трепет в сердце и нежность.

Это был и самый любимый цветок Цзинь Юнь. Сначала он был лишь бутоном, но всего два дня назад распустил свои лепестки, мгновенно покорив ее.

— Не знаю, а вы знаете? — с интересом спросила Цзинь Юнь. Она хотела узнать его название.

Старейшина Цзинь улыбнулся, но ничего не сказал, протянув руку и нежно проведя ею по ветке с листьями, словно боясь, что его огрубевшие руки поранят цветок, не решаясь касаться слишком сильно.

— Когда ты станешь немного старше, отец расскажет тебе. У него очень красивое имя, — сказал Старейшина с ностальгией, добавив, обращаясь к младшей дочери: — Как и твое имя.

Цзинь Юнь все еще размышляла над словами Старейшины Цзинь, гадая, какое же красивое имя может быть у этого цветка.

Но тут она почувствовала боль в пальце, опустила взгляд и увидела крошечную каплю крови на указательном пальце.

Оказалось, под листьями этого цветка скрывались колючие ветки.

Уколовшись, Цзинь Юнь не рассердилась, а, наоборот, еще больше полюбила его.

Старейшина Цзинь, пройдя несколько шагов, остановился, не забыв наставить: — Здесь много комаров, как надоест — возвращайся.

В его сердце младшая дочь и несколько внучек были очень нежными, и даже если он сам уставал, он никогда не позволял им заниматься сельскохозяйственными работами. Цзинь Юнь потерла пальцы, стирая каплю крови с кончика.

Она тоже встала, взяла маленький деревянный табурет и последовала за Старейшиной Цзинь обратно во двор.

Вернувшись во двор, она увидела Юнсиня, который стоял у воды весь в поту и пил воду из ковша.

Люйши, стоявшая рядом, сжалилась над ним и, взяв платок, принялась вытирать ему лицо, не жалея сил.

— Не стоит так торопиться, посмотри, как ты устал, — сказала Люйши. Юнсинь ответил, не желая, чтобы семья беспокоилась: — Не устал, просто солнце слишком сильное, обжигает.

Цзинь Цивэнь весело рассмеялся, похлопал сына по плечу и с облегчением сказал: — Завтра встанем пораньше, мы с тобой вдвоем пойдем и до того, как солнце будет в зените, расчистим то поле.

Юнсинь не стал отнекиваться, кивнул в знак согласия и снова сделал несколько глотков воды.

Семья Цзинь была большой, но у них было всего девять му плодородной земли и пять му засушливой. В последние дни Юнсинь, воспользовавшись свободным временем, нашел участок и расчистил его от сорняков, а сегодня он отправился убирать камни, зарытые в земле.

Само по себе это было хорошо, но Люйши считала, что место для этого участка выбрано неудачно: — Мог бы выбрать любое другое место, но почему именно у подножия горы? Туда обычно никто не ходит, и это так близко к горе. Если что-то случится, даже некому будет сообщить.

— Что может случиться? — Юнсинь улыбнулся и объяснил: — То место немного дальше, но почва там плодороднее, чем в других местах. Может быть, через два-три года оно станет хорошим полем.

— Чего бояться расстояния? Всего несколько лишних шагов, — сказал Старейшина Цзинь, в его голосе прозвучала строгость, совершенно не похожая на ту мягкость, с которой он говорил с Цзинь Юнь.

Юнсинь, которого выгнали домой, чувствовал стыд перед дедом. Теперь, услышав одобрение Старейшины, его улыбка стала шире, и он так сильно хотел пойти работать на поле, что ему было все равно, палит ли солнце.

Когда глава семьи одобрил, Люйши, даже если и была недовольна, не стала бы высказываться при всех, а лишь потом втайне дала бы наставления.

— Ладно, умойся и отдохни, не стоит так торопиться, — сказала Люйши, видя возбужденное лицо сына, поспешно пытаясь отговорить его.

Юнсинь больше не сопротивлялся, взял платок, протянутый женой. Прохладная колодезная вода пропитала ткань, и, проведя ею по лицу, он почувствовал себя прекрасно.

Ковка и сельскохозяйственные работы требовали много сил, но Юнсинь должен был признать, что вспашка земли была все же утомительнее. Хотя в кузнечной мастерской тоже было жарко и душно, это не шло ни в какое сравнение с палящим солнцем, и через некоторое время он почувствовал головокружение.

С самого рождения Юнсинь никогда по-настоящему не работал на земле. Теперь, когда ему пришлось внезапно заняться этим, он действительно не мог вынести нагрузки. Его открытая кожа покраснела от солнца, и он чувствовал, как под ней поднимается жар.

Он сделал несколько глотков прохладной колодезной воды подряд, но все равно чувствовал жажду.

Моши взяла платок, которым Юнсинь умывался. При касании она почувствовала, как его руки слегка дрожат.

— Син-гэ, Чжуанчжуан только что все время плакал и искал тебя. Зайди в комнату и проведи с ним время, — заботливо сказала Моши, просто желая, чтобы Юнсинь вернулся в комнату и хорошо отдохнул.

Будучи учеником, он редко виделся с сыном. Теперь, когда он мог проводить с ним время каждый день, сердце Юнсиня переполнялось глубокой отцовской любовью, и всякий раз, когда у него появлялась свободная минутка, он брал сына на руки и не отпускал.

Неудивительно, что Цзинь Юнь испытывала ревность, ведь до возвращения Юнсиня именно она не отпускала Чжуанчжуана из объятий.

— Цзинь Дагэ, о, Цзинь Юнь, твои родители дома? — Снаружи подъехала ослиная повозка. Человек на ней собирался окликнуть ворота, но увидел маленькую девочку, прислонившуюся к краю ворот.

Цзинь Юнь посмотрела и слегка удивилась. Эта ослиная повозка была той самой, на которой они ездили в город в прошлый раз. Прибывший, вероятно, был тем, кого Моши называла Ли Эргэ.

Ее взгляд упал на ослиную повозку. Прошло несколько дней, и Цзинь Юнь думала, что надежды на то, о чем она говорила с Юнсинем в тот день, уже нет. Так почему же этот человек привез на повозке эти вещи?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение