Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Атмосфера в семье Цзинь была мрачной. Старейшина Цзинь по-прежнему оставался в доме, не выходя, а Юнсинь с женой тоже неподвижно ждали у дверей.
Младшие были совсем не так веселы, как прежде, и двигались тихо, не смея шуметь.
Только Цзинь Юнь сидела в углу, дразня пухлого малыша мясным пирожком.
Пирожок давно остыл, Цзинь Юнь немного подогрела его на кане, теперь он был горячим и источал мясной аромат, отчего у Чжуанчжуана потекли слюнки.
Чжуанчжуан был ещё мал, и на шее у него был маленький нагрудник. Цзинь Юнь, немного брезгуя, взяла нагрудник и вытерла им ему лицо.
В доме и так было тихо, а после этой выходки большинство людей уставились на неё.
В то же время, многие взгляды переместились на руку Цзинь Юнь.
Кто же так открыто ест в одиночку?
Цзинь Е, рассердившись, хотела подойти и поиздеваться, чтобы даже если она съест, ей было бы не по себе.
Но едва она двинулась, Шуши схватила её и покачала головой.
Авторитет матери всё ещё был силён, и Цзинь Е не посмела ослушаться, она лишь махнула рукавом и вошла в дом, чтобы не видеть этого.
Взрослые ещё ладно, но Юнгэ и Юнхуа не обладали таким самообладанием; их взгляды качались из стороны в сторону, следуя за движением руки Цзинь Юнь.
Цзинь Юнь краем глаза видела их, и их жадный вид был очень забавным.
— О, все здесь.
Цзинь Циву, с покрасневшим лицом, усмехнулся. Его шаги были неустойчивы, и когда он входил в дом, споткнулся о порог, чуть не упав.
— Мать моих детей, быстро, помоги мне.
Шуши, видя его таким, разозлилась и, не подойдя помочь, лишь тихо рявкнула: — Разве я не говорила тебе не общаться с этими приятелями-бездельниками? Ты целыми днями хлещешь этот жёлтый отвар, можеть ли ты ещё соображать?
Видя, что жена злится, Цзинь Циву сложил руки в приветствии и умоляюще сказал: — В следующий раз не посмею, точно не посмею.
Шуши, стоя в отдалении, чувствовала сильный запах алкоголя, и её гнев усилился. Эти слова она слышала с самого дня свадьбы: разве хоть раз он не пил после того, как говорил это? И разве хоть раз он не пил после того, как говорил, что не будет?
— Ой, когда это старший племянник вернулся? Быстро, давай выпьем с твоим вторым дядей, хорошо поболтаем о старых временах.
Цзинь Циву, пьяный до несвязной речи, покачиваясь, подошёл и, обняв Юнсиня за шею, вёл себя как с лучшим другом.
Шуши почувствовала себя опозоренной и со скоростью молнии схватила его за ухо, потащив назад.
Цзинь Циву жалобно вскрикнул от боли и стал умолять о пощаде.
Если бы не семейные дела, Люйши была бы несказанно рада этому зрелищу.
Из трёх сыновей семьи Цзинь, самый многообещающий был третий: хоть он и не смог стать сюцаем после многих попыток, но всё же был единственным туншэном в деревне.
А самым проблемным был второй сын: не просто бездельник, он был ленив, любил жёлтый отвар и азартные игры. Хорошо, что Цзинь Цзянши в своё время оценила способности Шуши и выдала её замуж за него; в глазах семьи она могла бы как-то его контролировать.
Именно благодаря Шуши, Цзинь Циву, хоть и постоянно создавал мелкие проблемы, но в целом не совершал серьёзных ошибок, которые могли бы навредить всей семье.
Самым незаметным был старший сын: он выполнял больше всего работы, но говорил меньше всех.
Люйши всегда чувствовала превосходство перед невестками: хоть Цзинь Цивэнь и был незаметным, но всё же был лучше второго сына. Всю работу он делал хорошо, и ей не нужно было вмешиваться, в отличие от этого Цзинь Циву, который после долгих призывов не двигался с места, и только когда Шуши бралась за дело, он лениво вставал.
— Довольно! Неужели вы не видите, что происходит? Что за шум?
Цзинь Цзянши стояла у дверей, беспокоясь о Старейшине Цзинь, и от их шума у неё разболелась голова, поэтому она резко крикнула.
Шуши ослабила хватку, Цзинь Циву ловко увернулся и, обняв одного из близнецов, который не моргал, тихо спросил: — Хороший сынок, расскажи папочке, что случилось в доме?
Юнгэ, даже не взглянув на него, указал в одном направлении: — Папочка, мясной пирожок.
Цзинь Циву проследил за его взглядом и увидел, как младшая сестра разламывает мясной пирожок, а внутри — аппетитная коричневая начинка. Он невольно сглотнул слюну.
Хотя Цзинь Юнь была его младшей сестрой, она была старше его дочерей, и ему было неловко просить у неё. Более того, уголки губ младшей сестры чуть заметно приподнялись, и её лёгкий взгляд заставил его невольно вздрогнуть.
Цзинь Циву потрогал лоб, похоже, сегодня он действительно перебрал.
Он притянул к себе круглую голову сына и уговаривал: — Хороший мой, в следующий раз папочка тоже принесёт тебе один. А сначала скажи папочке, кто так рассердил бабушку?
Юнхуа, с острым слухом, протиснулся в объятия отца и быстро рассказал всю историю, в конце несколько раз попросив: — Папочка, принеси и Юнхуа мясной пирожок.
— Хорошо, хорошо, всем принесу, всем.
Цзинь Циву успокоился, услышав это, и отмахнулся.
— Что приносить? Откуда у нас в доме лишние деньги на мясные пирожки?
Шуши была недовольна, видя, как младшая сестра ест в одиночку, не обращая внимания даже на двух племянников.
— Что тут такого? По-моему, Юнсинь давно не должен был оставаться в этой нищенской лавке. Он там надрывается, а получает меньше двух мэней. Лучше бы вернулся. Возделать целину и посадить зерно было бы лучше, чем быть кузнецом. Разве тогда он не заработает на один пирожок?
Алкоголь придаёт храбрости, и Цзинь Циву высказал всё, что было у него на душе.
— Замолчи!
Цзинь Цзянши дрожала от гнева, но она всегда знала, что Цзинь Циву был прав. Ежемесячная плата ученика была очень мала, Кузнец Лю время от времени ещё и удерживал часть, так что домой он приносил совсем крохи.
В те годы, чтобы отправить Юнсиня в ученики, помимо того, что было дано Кузнецу Лю, они ещё и тайно отдали односельчанам больше одного ляна серебра. Ради того, чтобы научиться ремеслу, эти деньги считались оправданными, но столько лет прошло, а результата всё нет. В семье есть и старые, и малые. Если бы Юнсинь, как рабочая сила, оставался дома, семье было бы намного легче.
Хотя это звучало некрасиво, Люйши действительно прислушалась к словам второго сына.
В кузницу он точно не вернётся; даже если бы и мог, она бы не позволила Юнсиню снова туда пойти. Дочь семьи Лю была бесстыдной и бессовестной; даже если бы кузница была её приданым, Люйши не пустила бы её в дом.
Будущего мужа для старшей дочери Цзинь Хай Люйши сама ходила смотреть, решив выбрать того, кто умеет вести хозяйство, не говоря уже о своём единственном отпрыске.
В посёлке Юаньли было немало кузниц, но они смогли договориться только с этой одной. У семьи не было лишних денег, чтобы снова налаживать связи и отправлять его в ученики. Люйши считала, что лучше бы он остался в деревне.
Люйши, задумавшись, молча размышляла, как бы ей тайком уговорить Юнсиня. Даже если Старейшина Цзинь не согласится, но если Юнсинь сам не захочет, то ведь и не придётся идти, верно?
Двор семьи Цзинь был полон людей, но у каждого были свои мысли, пока солнце не село, и не наступил закат.
Цзинь Хай и Цзинь Хэ, помогая друг другу, приготовили ужин. Они толкали друг друга, не решаясь позвать дедушку и бабушку.
Дедушка был добрым, бабушка — строгой, но когда злились оба, младшие больше боялись дедушку.
Теперь дедушка сидел взаперти в доме уже весь день, не выходя.
Старший брат и его жена тоже стояли у дверей неподвижно.
В сердцах обеих сестёр тоже было неспокойно.
— Идите ужинать.
Цзинь Цзянши махнула рукой. Она долго сидела, и её тело немного онемело. Она, опираясь на подлокотник, поднялась, но направилась к двери в дом.
Пройдя мимо Юнсиня с женой, Цзинь Цзянши подняла руку и постучала в дверь. Изнутри не донеслось ни звука.
Подождав немного, она открыла дверь. Внутри было тихо и темно, лишь смутно виднелась одинокая фигура человека. Цзинь Цзянши стало немного жаль его.
— Вы идите ужинать, а я поговорю с вашим дедушкой.
Цзинь Цзянши дала указание и снова закрыла дверь.
Она дала старику весь день, чтобы побыть одному, теперь настало время поговорить с ней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|