Сердце Хуа Чжи обратилось в пепел. Ее не оставили, к тому же она выпила противозачаточный отвар. Кто теперь захочет взять ее к себе?
Хуа Чжи думала о том, чтобы разом покончить со всеми печалями, но не могла оставить мать и младшего брата.
Брату было всего пять лет. Если бы она не посылала им каждый месяц деньги через знакомых, как бы выжили мать и брат?
Она вспомнила, как в восемь лет отец продал ее в поместье Инь. Там она вместе с десятком других девочек училась у Момо Тянь: как прислуживать, как угадывать мысли господ, училась грамоте и женскому рукоделию.
В ее родной деревне девушку с такими навыками могли бы даже назвать «госпожой».
Хуа Чжи снова усмехнулась над собой. Кто не мечтает стать госпожой? Но уже в одиннадцать-двенадцать лет она поняла, что всю жизнь ей суждено служить другим.
Хуа Чжи служит госпоже, госпожа будет служить своему будущему мужу, муж служит правителю... Так всегда, слой за слоем.
Поэтому Хуа Чжи с малых лет усвоила: если у тебя есть господин, служи ему хорошо. Только когда господину комфортно, ты сама сможешь жить по-человечески.
Теперь Хуа Чжи понимала, что плохо служила своему господину, а значит, и «человеком» ей не быть.
Сказать, что обиды нет, было бы ложью.
Но разве обида поможет ей жить лучше?
Очевидно, нет. Поэтому постепенно Хуа Чжи научилась уступать жизни, уступать своим господам.
Уступив раз, уступишь и второй.
Поэтому сейчас Хуа Чжи сказала себе: «Уступлю еще раз.
Лучше плохо жить, чем хорошо умереть.
Раз уж жива, нужно найти способ жить дальше».
Окно было открыто. Порыв ветра заставил Хуа Чжи вздрогнуть. Машинально коснувшись лица, она с удивлением обнаружила, что оно мокрое от слез.
Придя в себя, Хуа Чжи вытерла слезы. Кажется, ей велели не выходить из этой комнаты. Поэтому ей пришлось умыться и прополоскать рот холодной водой прямо здесь.
Нужно было собраться с духом.
Она подошла к туалетному столику и села. Глядя на свое бледное отражение в зеркале, она снова горько усмехнулась.
Хуа Чжи знала, что она недурна собой. Хоть в ней и не было благородства госпожи, она была миловидной. Но кому теперь нужна ее миловидность?
Глядя на свою прическу – уложенные утром служанкой волосы в узел замужней женщины – Хуа Чжи почувствовала еще большую иронию.
Она просто сидела тихо, глядя на свое отражение.
Хотя снаружи гремели гонги и барабаны, трещали петарды, Хуа Чжи наслаждалась этой минутой тишины, принадлежавшей только ей.
С тем, чего не избежать, она разберется позже.
......
Услышав пение птиц, Хуа Чжи резко проснулась ото сна, на мгновение не понимая, где находится.
Бледно-голубой свет за окном говорил о рассвете. Оказывается, она провела всю ночь, уснув за туалетным столиком.
Хуа Чжи потерла ноющие плечи, спину и ноги. Сегодня ей еще предстояло пойти благодарить за милость.
Независимо от того, оставили ее или нет, быть пробной брачной служанкой – это все же явная честь. Поэтому нужно было поблагодарить ту, кто ее выбрал – Шэнь Ми, нынешнюю новую молодую госпожу.
— Тук-тук... — раздался тихий, неуверенный стук в дверь.
Хуа Чжи, не задумываясь, крикнула:
— Войдите! — голос ее был невероятно хриплым.
Затем Хуа Чжи услышала, как открывают замок. Вошла девочка лет тринадцати-четырнадцати. Ее лицо показалось Хуа Чжи знакомым.
— Ты?
Вошедшая слегка присела в реверансе.
— Малая госпожа Хуа, ваша служанка Цуй Эр. Вы не помните вашу служанку?
Хуа Чжи вспомнила. Цуй Эр приносила ей еду (см. главу 9). Она кивнула:
— Мм, вспомнила.
Цуй Эр с улыбкой сказала:
— Меня прислали специально прислуживать малой госпоже. Поздравляю вас, малая госпожа, — сказав это, она снова присела в реверансе.
Только что Хуа Чжи не обратила внимания на обращение Цуй Эр, но теперь расслышала ясно. Она удивленно переспросила:
— Малая госпожа? — Какое право она имела называться малой госпожой?
Цуй Эр тоже удивилась:
— Вас оставили после пробного брака в качестве служанки для опочивальни. Разве это не делает вас малой госпожой?
Услышав это, Хуа Чжи не знала, как описать свои чувства. «Небеса, меня оставили!»
Она была так поражена, что не могла вымолвить ни слова. Внезапно ее охватило желание разрыдаться – от радости или от горя, она не знала. Но это было лишь мимолетное желание.
Цуй Эр неправильно истолковала выражение ее лица и осторожно спросила:
— Малая госпожа сердится на меня за то, что я вчера не принесла вам еды?
Услышав слово «еда», Хуа Чжи почувствовала пустоту в желудке. Позавчера она съела лишь чашку каши утром, вчерашний день прошел как в тумане, она не выпила ни капли воды. Теперь она действительно ощущала голод.
Хуа Чжи поспешно ответила:
— Нет, что ты! Вчера был такой радостный день, а я ничем не смогла помочь. Это мне нужно тебя благодарить, — придя в себя, Хуа Чжи быстро приняла свое новое положение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|